Nieuws

  • VvL-penning toegekend aan vertaler Andrea Kluitmann
    22 april 2014

    De VvL-Penning 2014 is toegekend aan Andrea Kluitmann voor haar grote inzet voor het vertalersvak.

  • Gesprek met vertaler Rokus Hofstede over nieuwe vertaling Baudelaire
    17 april 2014

    Op dinsdag 29 april praat Gudrun de Geyter in het Brusselse literatuurhuis Passa Porta met Rokus Hofstede over zijn nieuwe vertaling Mijn hart blootgelegd van Charles Baudelaire.

  • Engelse vertalingen Grunberg en Slauerhoff op shortlist Best Translated Book Awards
    17 april 2014

    Vertalers Sam Garrett en Paul Vincent zijn met hun Engelse vertalingen van Tirza van Arnon Grunberg en Het verboden rijk van Jan Jacob Slauerhoff genomineerd voor de 2014 Best Translated Book Awards in Fiction.

  • Zuid-Afrikaanse Akademieprys voor vertaling 'Sprakeloos'
    15 april 2014

    Vertaler Daniel Hugo kreeg de ‘Suid-Afrikaanse Akademieprys vir vertaalde werk’ voor zijn vertaling van Tom Lanoye's Sprakeloos.

  • Filter Vertaalprijs uitgereikt aan Mari Alföldy
    10 april 2014

    Tijdens de Internationale Literatuurdagen in Utrecht is de Filter Vertaalprijs 2014 toegekend aan Mari Alföldy, voor haar vertaling uit het Hongaars van Satanstango.

Vertaalfoto van de maand

April 2014

 De Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2014 is uitgereikt aan Hilde Pach, vertaler uit het Hebreeuws. Zij heeft de prijs van 35.000 euro van het Prins Bernard Cultuurfonds ontvangen voor de vertaalkwaliteit van haar gehele vertaaloeuvre. Op de foto Hilde Pach, die de prijs in ontvangst neemt. (Foto: Prins Bernard Cultuurfonds)

Uitgelicht

'Heb je al gegeten?' vertalen naar 'Hallo!'

Silvia Marijnissen, vertaler Chinees-Nederlands, vertelt over de cultuurverschillen tussen China en Nederland die een probleem vormen bij het vertalen: "De vraag ‘heb je al gegeten?’ bij een ontmoeting betekent bijvoorbeeld eerder een uitgebreid ‘hallo’ dan dat de steller van de vraag het antwoord wil weten.” Marijnissen vertaalt zowel Chinese proza als poëzie, maar voor dat laatste is volgens haar "in Nederland nauwelijks aandacht [...]". Die aandacht is er wel op het aankomende festival Poetry International, waar de Chinese dichter Hu Xudong optreedt. In aanloop naar het internationale poëziefestival werd Marijnissen geïnterviewd. (22-04-2014)