Nieuws

  • Internationaal literatuurfestival Utrecht wijzigt koers
    2 februari 2016

    In april vindt de eerste editie van het International Literature Festival Utrecht (ILFU) plaats. Het evenement is de opvolger van wat voorheen ‘City2Cities’ heette. Van donderdag 21 tot en met zaterdag 23 april presenteert het ILFU het beste wat de internationale romankunst op dit moment te bieden heeft.

  • WAB-workshop: Esoterisch vertalen: zweefvliegen?
    28 januari 2016

    Op 15 maart wordt een workshop gehouden met als titel ‘Esoterisch vertalen: zweefvliegen?’ Aan de hand van twee Engelse teksten zullen de deelnemers zich buigen over de problematiek die zich bij het vertalen van esoterische teksten aandient.

  • 8 februari: The State of Translation: De vertaler als redacteur
    20 januari 2016

    The State of Translation is een jaarlijkse rede door een expert op het gebied van literaire vertalingen. Op uitnodiging van SPUI25, in samenwerking met Athenaeum Boekhandel en uitgeverij Wereldbibliotheek, bespreekt hij of zij bij aanvang van het nieuwe kalenderjaar de stand van het literair vertalen in Nederland.

  • Prix des Phares du Nord voor Koch-vertaler Isabelle Rosselin
    19 januari 2016

    De Prix des Phares du Nord is dit jaar toegekend aan Isabelle Rosselin voor Villa avec piscine, haar vertaling in het Frans van de roman Zomerhuis met zwembad van Herman Koch.

  • Lezing Daniel Hugo over de uitdagingen van Nederlandse en Vlaamse po√ęzie voor een Afrikaans vertaler
    12 januari 2016

    ‘Wie is Kees Fens? Uitdagings wat die Nederlandstalige digkuns aan ‘n Afrikaanse vertaler stel.’

Vertaalfoto van de maand

Februari 2016

Op 21 en 22 januari jl. vond in Antwerpen de afsluitende projectbijeenkomst van PETRA E plaats. De vertegenwoordigers van de deelnemende partners (de Taalunie, de KU Leuven, de Universiteit Utrecht en vijf andere Europese instellingen) zetten de puntjes op de i van het Framework Literair Vertalen dat gezamenlijk is ontwikkeld en in de loop van 2016 wordt gepresenteerd. Het Framework bouwt voort op de door het ELV ontwikkelde Leerlijn Literair Vertalen. Zie voor meer informatie http://taalunieversum.org/inhoud/petra-e

Uitgelicht

Pluh zet Tsjechische literatuur op de kaart

Pluh is een literair agentschap dat zich wereldwijd inzet voor de Tsjechische literatuur. De organisatie wordt geleid door de vertalers Edgar de Bruin en Magda Hüblová en is al verantwoordelijk voor een groot aantal vertalingen in het Nederlands uit het Tsjechisch. (3-2-2016)