Nieuws

  • Geslaagde Summer School ten einde
    2 september 2015

    Na twee intensieve weken aan vertaalateliers, hoor- en werkcolleges, sessies met fondsen en uitgeverijen zit de Summer School 2015 er nu echt op. De cursus werd afgesloten met presentaties waarin de groepen hun tijdens de cursus opgedane ervaringen deelden en met een lezing van rapper Brainpower over zijn bewerking van de Shakespeare klassieker Othello.

  • Jenny Erpenbeck en Elly Schippers te gast bij de Athenaeum Boekhandel
    2 september 2015

    Winnares van de Europese Literatuurprijs Jenny Erpenbeck zal, samen met haar eveneens bekroonde vertaalster Elly Schippers, op zondag 6 september a.s. om 14.00 uur te gast zijn bij de Athenaeum Boekhandel op het Amsterdamse Spui.

  • Shortlist Vondel Translation Prize
    21 augustus 2015

    De nominaties voor de Vondel Translation Prize 2015, een prijs voor vertalers Nederlands-Engels, zijn bekendgemaakt.

  • Summer School Literair Vertalen in volle gang
    20 augustus 2015

    Afgelopen maandag startte voor de vertalers uit het Nederlands de Summer School Literair Vertalen in Utrecht.

  • Cursus Tsjechisch bij Vertalersvakschool
    13 augustus 2015

    Begin volgend jaar organiseert de VertalersVakschool in Amsterdam een korte cursus literair vertalen Tsjechisch-Nederlands.

Vertaalfoto van de maand

September 2015


Gertjan Mulder, alias Brainpower, sloot dit jaar de Summer School af met een lezing over zijn hertaling van de Shakespeare klassieker Othello. Hij zette een oude vertaling van het stuk om naar het moderne en ritmische taalgebruik dat we kennen uit zijn raps. Hij illustreerde zijn verhaal met voorbeelden van zijn gebruik van spoken word dat zo ritmisch klonk dat het wel gerapt leek.

Uitgelicht

Zuca Magazine

Vandaag is Zuca Magazine online gegaan. Dit nieuwe literaire tijdschrift zal zich inzetten voor de verspreiding van Portugeestalige literatuur in Nederland en Vlaanderen. Naast aandacht voor de gevestigde schrijvers en dichters zal Zuca ook jonge en onbekende auteurs een podium bieden. Ook de vertalers zullen niet worden vergeten door Zuca; zonder hen immers geen wereldliteratuur! (1-9-2015)