Het beeld van Nederland en Vlaanderen in literaire vertalingen

Datum: .

In de voetsporen van het Colloquium Het parcours van Nederlands boek tot buitenlandse lezer (Münster 2016) vindt op 19 maart 2018 aan de Universiteit van Trieste de studiedag Het beeld van Nederland en Vlaanderen in literaire vertalingen. Een vergelijking tussen Italiaanse, Portugese en Spaanse vertalingen van hedendaagse Nederlandstalige fictie plaats.

Doelstelling van deze studiedag is meer inzicht te verwerven in de manier waarop de nationale stereotypen en beelden over Nederland en Vlaanderen verspreid worden door middel van vertaling in het Italiaans, Spaans en Portugees van Nederlandstalige literaire werken. Neerlandici, vertaalwetenschappers en literair vertalers zullen ideeën en ervaringen uitwisselen over de verspreiding van Nederlandstalige literatuur in Italië, Spanje en Portugal, met speciale aandacht voor de selectieprocedure en receptie van literaire werken in deze drie landen. De studiedag zal in twee delen opgesplitst worden: een academische sessie, waarin vertaaltechnieken, culturele aspecten en sociologische achtergronden van beelden en stereotypen geanalyseerd zullen worden, gevolgd door een forumdiscussie met literair vertalers en twee schrijvers: Tom Lanoye en Frank Westerman.