Symposium over 'Getuigenis in vertaling'

Datum: .

Op dinsdag 28 november 2017 organiseren verschillende onderzoeksgroepen een symposium over ‘Getuigenis in vertaling‘

Op dinsdag 28 november 2017 organiseren onderzoeksgroepen CLIV (Centrum voor Literatuur in Vertaling – UGent en VUB), CERES (Centre for Reception Studies – KU Leuven), BIAL (Brussels Institute for Applied Linguistics – VUB) en CMSI (Cultural Memory Studies Initiative – UGent) samen met de Stichting Auschwitz een symposium over ‘Getuigenis in vertaling‘

Het evenement zal plaatsvinden aan de vakgroep Vertalen, Tolken en Communicatie van de Universiteit Gent, en verloopt in het Nederlands, Frans en Engels.

Het opzet van deze dag is om het belang, de impact en de ethische dimensie van vertaling te onderzoeken voor literaire en niet-literaire getuigenissen uit de 20e en 21e eeuw. De aandacht gaat uit naar narratieven van vlucht en verdrijving tijdens oorlogen of etnische zuiveringen, en onderdrukking in postkoloniale contexten.

De voormiddag is gewijd aan een reeks academische lezingen in het Nederlands. In de namiddag volgt een forumgesprek met vertalers van Holocaustliteratuur in het Frans. We sluiten de dag af met een keynote-lezing van David Bellos, prof aan Princeton University en vertaler, over ‘Testimony in Translation’.

Kijk voor het programma, de sprekers en andere informatie op: www.getuigenisinvertaling.ugent.be

Affiche Getuigenis in vertaling