Brockway Prize voor poëzievertalers toegekend aan Jan H. Mysjkin & Pierre Gallissaires
In juni 2009 wordt voor de derde maal de Brockway Prize uitgereikt, een tweejaarlijkse prijs voor poëzievertalers uit het Nederlands, ingesteld door het Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds (NLPVF).
03 juni 2009
Aan de prijs is een geldbedrag van € 5.000,- verbonden. Per editie staat een ander taalgebied centraal; dit jaar is dat het Franse taalgebied en wordt de prijs toegekend aan het vertaalduo Jan H. Mysjkin & Pierre Gallissaires. Eerder werd de prijs toegekend aan Gregor Seferens (2007; Duits) en Francis R. Jones (2005; Engels).
Jan H. Mysjkin (1955) is een Nederlandstalige dichter en gerenommeerd vertaler van en naar het Frans, én van en naar het Roemeens. Pierre Gallissaires (1932) is een Franse dichter en vertaler. Gezamenlijk vertaalden zij de poëzie van talloze Nederlandstalige dichters van de Vijftigers tot het heden. De jury - bestaande uit Bertrand Abraham, Peter Bergsma en Jan Pieter van der Sterre - was met name onder de indruk van de vertalingen van het werk van Gerrit Kouwenaar, bijeengebracht in de dichtbundel Une odeur de plumes brûlées (Comp’Act, Chambéry 2003) en Paul van Ostaijen, in Le Dada pour cochons (Textuel, Paris 2003).
De Brockway Prize zal uitgereikt worden op woensdag 17 juni, 21.30 uur, tijdens het 40e Poetry International Festival te Rotterdam.
Naast de Brockway Prize wordt iedere twee jaar een meerdaagse vertalersworkshop voor
internationale poëzievertalers georganiseerd. De Brockway Workshop 2009 is gewijd aan de vertaling in het Frans van poëzie van Nachoem M. Wijnberg. De workshop vindt op zondag 14 15 juni plaats in het Vertalershuis Amsterdam, en op maandag 15 t/m woensdag 17 juni in de Alliance Française te Rotterdam. Een presentatie van de resultaten van de workshop maakt deel uit van het programma tijdens het 40e Poetry International Festival te Rotterdam op woensdagavond 17 juni, vanaf 21.30 uur.