2011
Auteur en oorspronkelijke titel: Herman Brusselmans, Ex-drummer
Doeltaal: Tsjechisch
Vertaler: Pavel Englicky
Mentor: Magda de Bruin-Hüblová
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Bývalý bubeník, 2011
Uitgever van de vertaling: Uitgeverij Dybbuk
Auteur en oorspronkelijke titel: Gerbrand Bakker, Boven is het stil
Doeltaal: Tsjechisch
Vertaler: Hana Kulisanova
Mentor: Magda de Bruin-Hüblová
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Nahoře je ticho, 2012
Uitgever van de vertaling: Paseka
Auteur en oorspronkelijke titel: Remco Campert, Een oud geluid
Doeltaal: Duits
Vertaler: Marianne Holberg
Mentor: Waltraud Hüsmert
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Jagen leben erinnern, 2011
Uitgever van de vertaling: Arche Literatur Verlag
Auteur en oorspronkelijke titel: Gerbrand Bakker, Boven is het stil
Doeltaal: Turks
Vertaler: Türkay Yalnız
Mentor: Sytske Sötemann
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Yukarısı Sessiz, 2011
Uitgever van de vertaling: Metis Yayıncılık
Auteur en oorspronkelijke titel: Ernest van der Kwast, Mama Tandoori
Doeltaal: Italiaans
Vertaler: Alessandra Liberati
Mentor: Claudia di Palermo
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Mama Tandoori, 2011
Uitgever van de vertaling: Isbn Edizioni
2010
Auteur en oorspronkelijke titel: Geert Mak, In Europa
Doeltaal: Tsjechisch
Vertaler: Petra Schürová
Mentor: Richard Ernest
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: V Evropě, 2012
Uitgever van de vertaling: Barrister & Principal
Auteur en oorspronkelijke titel: F. Ankersmit, De sublieme historische ervaring
Doeltaal: Spaans
Vertaler: Nathalie Schwan
Mentor: Diego Puls
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: nog niet verschenen
Uitgever van de vertaling: Universidad Iberoamericana
2009
Auteur en oorspronkelijke titel: De brieven van Vincent van Gogh
Doeltaal: Portugees
Vertaler: Mila Vidal Paletti
Mentor: Adri Boon
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: nog niet verschenen
Uitgever van de vertaling: Nova Vega
Auteur en oorspronkelijke titel: Tommy Wieringa, Joe Speedboot
Doeltaal: Pools
Vertaler: Malgorzata Wozniak Diederen
Mentor: Jerzy Koch
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: nog niet verschenen
Uitgever van de vertaling: W.A.B.
Auteur en oorspronkelijke titel: Thomas Rosenboom, Publieke werken
Doeltaal: Hongaars
Vertaler: Zsófia Tálasi
Mentor: Judith Gera
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Közmunkák, 2009
Uitgever van de vertaling: Gondolat
2008
Auteur en oorspronkelijke titel: Jan Siebelink, Knielen op een bed violen
Doeltaal: Deens
Vertalers: Lise Bøgh-Sørensen, Gundrun Gilhuis-Glenthøj
Mentor: Aino Roscher Kristensen
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Knæler mellem stedmoderblomster, 2008
Uitgever van de vertaling: Tiderne Skifter
Auteur en oorspronkelijke titel: Simon Vestdijk, De koperen tuin
Doeltaal: Turks
Vertaler: Gül Özlen
Mentor: Hanneke van der Heijden
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Çalgili Bahçe, 2008
Uitgever van de vertaling: Versus
Auteur en oorspronkelijke titel: Harry Mulisch, De ontdekking van de hemel
Doeltaal: Kroatisch
Vertaler: Romana Perečinec
Mentor: dhr. Lucic
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Otkrivanje nebesa, 2008
Uitgever van de vertaling: Fraktura
2007
Auteur en oorspronkelijke titel: Maarten ’t Hart, Het psalmenoproer
Doeltaal: Zweeds
Vertaler: Kenneth von Zeipel
Mentor: Ingrid Wikén Bonde
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Psalmupproret, 2008
Uitgever van de vertaling: Atlantis
Auteur en oorspronkelijke titel: Dimitri Verhulst, Problemski Hotel
Doeltaal: Hongaars
Vertaler: Emöke Pécsi
Mentor: Judith Gera
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Problemszki Szálloda, 2007
Uitgever van de vertaling: Európa
Auteur en oorspronkelijke titel: Saskia Noort, De eetclub
Doeltaal: Frans
Vertaler: Mireille Cohendy
Mentor: Isabelle Rosselin
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Petits meurtres entre voisins, 2007
Uitgever van de vertaling: Denoël
2006
Auteur en oorspronkelijke titel: Minka Nijhuis, Het huis van Khala
Doeltaal: Duits
Vertaler: Isabell Schmidtke
Mentor: Verena Kiefer
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Khalas Haus, 2006
Uitgever van de vertaling: Herder
Auteur en oorspronkelijke titel: Lucette ter Borg, Het cadeau uit Berlijn
Doeltaal: Duits
Vertaler: Judith Dörries
Mentor: Verena Kiefer
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Das Geschenk aus Berlin, 2006
Uitgever van de vertaling: Wallstein
2005
Auteur en oorspronkelijke titel: Philip Freriks, De meridiaan van Parijs
Doeltaal: Pools
Vertaler: Elzbieta Zaleska
Mentor: Zofie Klimaszweska
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Poludnik Paryza, 2007
Uitgever van de vertaling: Trio
Auteur en oorspronkelijke titel: Tommy Wieringa, Joe Speedboot
Doeltaal: Duits
Vertaler: Bettina Bach
Mentor: Rainier Kersten
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Joe Speedboat, 2006
Uitgever van de vertaling: Carl Hanser
2004
Auteur en oorspronkelijke titel: Leon de Winter, God’s Gym
Doeltaal: Spaans
Vertaler: Goedele De Sterck
Mentor: Diego Puls
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: El gimnasio de God, 2005
Uitgever van de vertaling: Ediciones Salamandra
Auteur en oorspronkelijke titel: Tessa de Loo, De tweeling
Doeltaal: Pools
Vertaler: Slawomir Paszkiet
Mentor: Jerzy Koch
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Blizniaczki, 2004
Uitgever van de vertaling: Wydawnictwo Pracownia Slów
2003
Auteur en oorspronkelijke titel: Arthur Japin, De zwarte met het witte hart
Doeltaal: Portugees
Vertalers: Karen Broothaers, Susana Canhoto, Catarina Pires
Mentors: Arie Pos, Patrícia Couto
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: O preto de coração branco, 2003
Uitgever van de vertaling: Editorial Teorema
2002
Auteur en oorspronkelijke titel: C.D. Andriesse, Titan kan niet slapen
Doeltaal: Engels
Vertaler: Sally Miedema
Mentor: Stacey Knecht
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Titan. A Biography of Christiaan Huygens, 2003
Uitgever van de vertaling: Contact (in opdracht van Universiteit Utrecht)
Auteur en oorspronkelijke titel: Marcel Möring, 'Het goud van de joden' (verhaal)
Doeltaal: Hongaars
Vertaler: Erika Winkler
Mentor: Judit Gera
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: 'A zsidók aranya', in: Múlt és Jövö, 2003 nr 2
Uitgever van de vertaling: Tijdschrift Múlt és Jövö
2001
Auteur en oorspronkelijke titel: Ted van Lieshout, Gebr
Doeltaal: Frans
Vertaler: Véronique Roelandt
Mentor: Daniel Cunin
Titel van de vertaling en jaar van uitgave: Frère, 2001
Uitgever van de vertaling: La Joie de Lire (Genève)


