Summer School Literair Vertalen in volle gang

Afgelopen maandag startte voor de vertalers uit het Nederlands de Summer School Literair Vertalen in Utrecht.

20 augustus 2015

De eerste week gaan vertalers in het Engels en het Italiaans aan de slag met een collectieve vertaling en bespreken zij  in vertaalateliers met moderatoren Susan Massotty (Engels), Franco Paris, Marco Prandoni en David Santoro (Italiaans) hun thuis voorbereide vertalingen.

De woensdag stond in het teken van colleges. Sven Vitse trapte de informatieve dag af met een bloemlezing van de moderne literatuur binnen het Nederlandse taalgebied. Na zijn college splitste de twee groepen zich op en kregen de Engelsen van Cees Koster en de Italianen van Tom de Keyzer een werkcollege over het vertalen van stijl, waarbij ze zelf ook aan het werk werden gezet.

Na de lunch volgden er colleges over redigeren door Michele Hutchison (Engels) en Gandolfo Cascio (Italiaans).

Volgende week zal een groep vertalers in het Nederlands, uit het Duits, Frans, Engels en Italiaans zich bij deze groep voegen en zullen ook zij met ervaren moderatoren aan de slag gaan in vertaalateliers.

Hieronder vindt u een fotoimpressie.

Maandag 17 augustus wordt de cursus geopend door Ton Naaijkens...

...en stellen de cursisten en moderatoren zich kort voor.

De woensdag, collegedag begint met een lezing over moderne Nederlandstalige literatuur door Sven Vitse.

Waarna Tom de Keyzer de Italiaanse cursisten aan de hand van een fragment uit De geruchten van Hugo Claus het belang van stijl voor een vertaler duidde.