Verdiepingscursus literair vertalen in Praag

Van 26 tot 28 november namen zes talentvolle Tsjechische vertalers deel aan een verdiepingscursus die werd georganiseerd door het Expertisecentrum Literair Vertalen in samenwerking met het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren.

01 december 2010

Ter voorbereiding hadden zij een aantal hoofdstukken uit De schilder en het meisje van Margriet de Moor vertaald. De vertaalateliers werden geleid door Madla de Bruin-Hüblová, vertaler van onder meer W.F. Hermans, Arnon Grunberg, Cees Nooteboom en Tommy Wieringa. Vertaler Tsjechisch-Nederlands Edgar de Bruin was co-moderator. Tijdens de cursus kwamen ook aspecten als de vertaalmarkt in Tsjechië en het leggen van contacten met uitgevers uitgebreid aan de orde.

Reacties: