Over ons
Het Expertisecentrum Literair Vertalen
Het Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV) is een samenwerkingsverband van de Lessius Hogeschool Antwerpen en de Universiteit Utrecht. Het werd ingesteld in 2001 door de Nederlandse Taalunie, toen nog onder de naam Steunpunt Literair Vertalen. Net als de Taalunie is ook het Expertisecentrum Literair Vertalen een Nederlands-Vlaamse organisatie.
Het ELV stelt zich ten doel een impuls te geven aan de kwaliteit van het literair vertalen in en uit het Nederlands door middel van opleiding en deskundigheidsbevordering. Dit wordt onder meer bewerkstelligd door:
- het organiseren van hoogwaardige cursussen en andere activiteiten. Zo organiseert het ELV jaarlijks een Zomercursus Literair Vertalen voor vertalers uit het Nederlands, een Intensieve Cursus Literair Vertalen in het Nederlands en enkele verdiepingscursussen. Ook worden er regelmatig studiedagen georganiseerd over onderwerpen binnen het literair vertalen, bijvoorbeeld over vertaaldidactiek, teleleren en de positie van de Vlaamse vertaler.
- het faciliteren van mentoraten. Het Expertisecentrum Literair Vertalen voert een programma van mentoraten en coachingstrajecten uit voor vertalers in en uit het Nederlands. Een mentoraat houdt in dat een beginnende vertaler bij het vertalen van een literair boek in een één-op-één-relatie samenwerkt met een ervaren vertaler die de rol van mentor op zich neemt. De coachingstrajecten zijn bedoeld voor gevorderde literair vertalers die op zoek zijn naar specifieke ondersteuning bij het vertalen van een bepaald werk.
- het delen van kennis. Belangrijkste hulpmiddel hierbij is de website van het ELV, met onder meer informatie over vertaalopleidingen over de hele wereld, antwoorden op veelgestelde vragen over literair vertalen, het laatste nieuws op het gebied van literair vertalen, een overzicht van vertaalevenementen en een bestand van literair vertalers in en uit het Nederlands die hebben deelgenomen aan de activiteiten van het ELV.
Het dagelijks bestuur van het Expertisecentrum Literair Vertalen is in handen van de Lessius Hogeschool Antwerpen en de Universiteit Utrecht. De Universiteit Utrecht is penvoerder van het ELV. Het kantoor is aan de Universiteit Utrecht gevestigd. De medewerkers zijn:
![]() |
|
|
|
Ton Naaijkens |
Henri Bloemen |
Gea Schelhaas |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Anke Hans |
Rivkah Zeeman |
Laura Smulders |
De partners
De Nederlandse Taalunie is de hoofdfinancier van het Expertisecentrum Literair Vertalen. Vanaf 1995 heeft de Nederlandse Taalunie zelf een programma van cursussen voor vertalers uit het Nederlands ontwikkeld. Het ELV is in het leven geroepen om die activiteiten voort te zetten en verder uit te breiden.
Het ELV stelt per jaar een programma van activiteiten op. Dat doet het in samenspraak met zijn Beleidsraad. Deze Beleidsraad geeft aan wat de prioriteiten in het ELV-programma moeten zijn. De Beleidsraad bestaat uit vertegenwoordigers van de letterenfondsen in Nederland en Vlaanderen: het Nederlands Letterenfonds (voorheen het Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds en het Fonds voor de Letteren) en het Vlaams Fonds voor de Letteren. Met deze Fondsen werkt het ELV nauw samen.
|
|
![]() |
Verder heeft het ELV een adviesraad ingesteld om beter te kunnen inspelen op de wensen en behoeften van literair vertalers uit en in het Nederlands. In de adviesraad hebben vertalers, opleiders en uitgevers zitting. De adviesraadsleden voor 2012 zijn Michele Hutchison (literair vertaler en foreign rights manager De Arbeiderspers), Lut Missinne (hoogleraar, Institut für Niederländische Philologie, Westfälische Wilhelmsuniversität Münster), Henk Pröpper (directeur De Bezige Bij), Janne Rijkers (coördinator Vereniging van Letterkundigen), Koen Stassijns (literair vertaler, dichter en bestuurslid Vlaamse Auteursvereniging) en Rien Verhoef (literair vertaler uit het Engels; bestuurslid en docent VertalersVakschool).
De website
Op deze website vindt u meer informatie over het ELV als organisatie, maar ook over literair vertalen in het algemeen. Zo kunt u hier meer lezen over de vertaalcursussen die wij organiseren en over ons mentoraatsprogramma. Verder vindt u hier het laatste nieuws op het gebied van literair vertalen, een overzicht van vertaalevenementen, informatie over vertaalopleidingen over de hele wereld en een bestand van literair vertalers van en naar het Nederlands die hebben deelgenomen aan de activiteiten van het ELV.
De website van het Expertisecentrum Literair Vertalen biedt informatie voor literair vertalers en voor allen die literair vertaler willen worden. Ook gerelateerde partijen als uitgeverijen en onderwijsinstellingen kunnen hier voor hen relevante informatie vinden over literair vertalen. Het accent ligt op deskundigheidsbevordering en opleiding en op uitwisseling van kennis en expertise.
Logo
Het logo van het ELV is hier te downloaden.







