Over het algemeen niet. De meeste uitgeverijen kopen namelijk lang van tevoren de titels aan die zij in vertaling willen uitbrengen en doen grondig vooronderzoek om potentiële bestsellers en de klassieken van de toekomst op de buitenlandse markt op te sporen. Zeker de grotere uitgevers wijken niet van hun uitgeefschema af om een ongevraagd vertaald manuscript uit te geven.

We raden beginnend vertalers daarom aan om altijd eerst met kortere fragmenten te peilen of er belangstelling voor een bepaalde titel is, c.q. of een uitgeverij je vertaalkwaliteit zodanig op waarde schat dat je ze je een opdracht gunnen.

Meer vragen over vertaalopdrachten werven