Je hebt ruwweg vier soorten kennis en vaardigheden nodig. Die liggen op het gebied van:

  • de brontaal en de broncultuur: kennis van de vreemde taal en de socio-culturele context;
  • de doeltaal en de doelcultuur: kennis van de eigen taal en de socio-culturele context
    een uitstekende schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid in de eigen taal;
  • het specialisme, de literatuur: literaire kennis, kennis van literaire structurering en procédés;
  • de methodiek, technieken en procédés voor het omzetten van een tekst uit de ene taal in een tekst in een andere taal die voldoet aan de normen voor literaire vertaling.

Deze kennis en ervaringen kun je op verschillende manieren opdoen, zie ook Zijn er opleidingen tot literair vertaler?

Meer vragen over beroepsoriëntatie en opleiding