Met ingang van januari 2009 ontwikkelt het Expertisecentrum Literair Vertalen een flexibel aanbod aan ateliers literair vertalen die onafhankelijk van de talencombinatie overal ter wereld ingericht kunnen worden en die zoveel mogelijk aansluiten bij literaire evenementen ter plekke. U kunt hierbij denken aan boekenbeurzen, het bezoek van een schrijver, het verschijnen van een vertaling van een Nederlandstalig werk enz.
Deze Vertaalateliers op Locatie (VoL) zullen zo opgezet worden dat aankomend vertaaltalent extra gemotiveerd wordt om voor een loopbaan van professioneel literair vertaler te kiezen. De ateliers moeten daarom van een dergelijk niveau zijn dat ze gevorderde of recent afgestudeerde getalenteerde studenten aanspreken en verder motiveren.
Universiteiten waar Nederlands wordt gedoceerd kunnen bij het ELV een subsidie aanvragen om een VoL te organiseren. De organisatie van de ateliers op locatie is in handen van de aanvragende universiteit(en), in samenspraak met het ELV. Het ELV stelt zijn expertise op het gebied van de organisatie van vertaalateliers ter beschikking en adviseert over aan te spreken moderatoren. De concrete organisatie gebeurt verder ter plekke aan de hand van een stappenplan of draaiboek.
Het gaat om een flexibel aanbod dat verschillende vormen kan aannemen - van een reeks vertaalateliers aan een universiteit, een echt reizend programma op verschillende locaties in het taalgebied tot een meer complex aanbod op één centrale plek in het taalgebied. Het aanbod mag echter nooit de vorm van een structureel onderdeel van een curriculum krijgen waarop men voor langere tijd beroep wenst te doen.
Een ander aandachtspunt is de inzet op het juiste niveau (bij voorkeur in het laatste jaar van een opleiding, eventueel met uitnodiging van recent afgestudeerden met een interesse voor literair vertalen).
Een aanvragende universiteit kan kiezen voor één van de volgende formats.
1. Eén organisator, op één plek
2. Meerdere partijen, op verschillende plekken
3. Meerdere partijen, op één plek in het taalgebied
4. Vertaalprogramma rond een writer-in-residence
5. Een vergelijkbaar eigen programma
De aanvraag voor een vertaalatelier op locatie gebeurt bij het ELV, door middel van een formulier dat van de website gedownload kan worden. Het ELV legt de binnengekomen aanvragen vier keer per jaar voor aan een adviescommissie bestaande uit afgevaardigden van het ELV, de Nederlandse en Vlaamse literaire Fondsen en de Nederlandse Taalunie.
Criteria voor toekenning zijn:
Universiteiten kunnen een aanvraag doen voor een bedrag tussen de 1.000 en 5.000 euro.
Het ELV financiert per VoL:
Bij toekenning van de aanvraag is het mogelijk om vooraf een voorschot van 75% in rekening te brengen bij het ELV.
Bij de afrekening wordt verzocht zoveel mogelijk de originele betaalbewijzen, facturen, treinkaartjes etc. bij te voegen.
Na afloop van een Vertaalatelier op Locatie schrijft de organiserende universiteit een uitgebreid verslag met daarin extra aandacht voor de effectiviteit van het atelier m.b.t. vertalers die zich verder willen professionaliseren.
Universiteiten kunnen het hele jaar door aanvragen indienen. Elk jaar zijn er twee advies- en besluitronden. De uiterste inzenddata voor 2010 zijn vrijdag 2 april en vrijdag 10 september. U hoort ongeveer twee weken later of uw aanvraag is gehonoreerd. Een aanvraag moet altijd voor aanvang van het evenement worden ingediend.
Het aanvraagformulier voor vertaalateliers op locatie vindt u hier.
Wie nog vragen heeft kan contact opnemen met het ELV.
© Nederlandse Taalunie, 2000-2010 alle rechten voorbehouden
Colofon Contact Vrijwaring Opmerkingen en reacties