Vertaalfoto van de maand

Hier kun je alle foto's die vertaalfoto van de maand zijn geweest nog eens rustig bekijken.
Heb je zelf een leuke foto rond het thema vertalen (denk bijvoorbeeld aan een foto van je werkplek, een foto van een vertaler in actie, een foto van een ontmoeting tussen een auteur en zijn vertaler, etc., etc.), dan kun je deze mailen naar het ELV, eventueel inclusief onderschrift.

September 2017


Van 21 tot en met 25 augustus vond in Utrecht de jaarlijkse ELV Zomercursus literair vertalen voor vertalers uit het Nederlands in het Engels, Frans en Turks plaats (foto Elbert Besaris).

Augustus 2017


In samenwerking met de Taalunie en het ELV organiseerde de Universiteit Utrecht een nieuwe nascholingscursus voor docent-onderzoekers NVT. De eerste dag stond in teken van literair vertalen met o.a. Maya Rispens (foto), Philiep Bossier, Jeanne Holierhoek en Ton Hoenselaar.

BewarenBewaren

BewarenBewaren

Juli 2017


Als afsluiting van de liedjesvertaaldag van de VertalersVakschool werd op 24 juni het tweede nummer van Tijdschrift PLUK, de oogst van nieuwe vertalers gepresenteerd in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds. Vertalers droegen voor uit eigen werk en na een muzikaal intermezzo nam Tiziano Perez het eerste exemplaar in ontvangst.

Juni 2017


Op donderdag 11 mei werd de Filter-Vertaalprijs uitgereikt aan Robbert-Jan Henkes voor Bij mij op de maan (Van Oorschot, 2016) op het ILFU in TivoliVredenburg"Bij mij op de maan is een festijn van rijm en ritme en een dollemansrit van speelse taal en krankzinnige logica: Annie M.G. Schmidt 2.0" aldus de jury (foto: Elbert Besaris).

Mei 2017

De Vertalersgeluktournee is woensdag 5 april van start gegaan en trekt in april en mei door Nederland. Achtien genomineerden voor de Europese Literatuurprijs vertellen over hun vertalingen. Kijk voor meer informatie op www.europeseliteratuurprijs.nl.

April 2017

In het kader van het gastschrijversprogramma bezocht Carmien Michels in februari en maart 2017 de universiteiten van Londen, Nottingham en Sheffield. Samen met studenten werkte zij aan vertalingen van het citybook dat Michels in opdracht van deBuren schreef over Münster.Voor deze bijzondere bijeenkomst waren ook vertegenwoordigers van de Taalunie en het ELV uitgenodigd.

 

Maart 2017

Tijdens de derde State of Translation in SPUI25 afgelopen maandag 13 februari sprak Nicolette Hoekmeijer over het vertalen van identiteiten en de identiteit van de vertaler. The State of Translation is een jaarlijkse rede door een expert op het gebied van literaire vertalingen.

BewarenBewaren

Februari 2017

Op zaterdag 7 januari vond het jaarlijkse werkcongres van de Vlaamse Auteursvereniging plaats. Aan het panel 'Gezocht: vertalers. Het vertaalbeleid in Nederland en Vlaanderen' namen Luk Van Haute, Rokus Hofstede, Maarten Van Steenbergen, Anne Folkertsma Menno Hartman en Gea Schelhaas (namens het ELV) deel, onder begeleiding van moderator Patrick De Rynck.