Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen
In Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen [1] worden de belangrijkste aspecten van het literair vertalen samengebracht: de zakelijke en financiële, de basiskennis en -vaardigheden die bij literair vertalen komen kijken, algemene kernbegrippen en uitdagingen, het vertalen van diverse literaire genres maar ook literaire non-fictie en filosofie, en de ‘nazorg’ in de vorm van revisie, marketing en promotie. In dit artikel worden de verschillende hoofdstukken van het boek kort geïntroduceerd.
Categorieen
Naslag
ELV publicaties
Vertaaltheorie
Labels
Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen
Geplaatst op: 12 oktober 2019