Nieuwe subsidieronde voor vertaling theatertekst uit het Nederlands
Literatuur Vlaanderen biedt tot 1 mei de mogelijkheid om financiële ondersteuning aan te vragen voor de integrale vertaling van een oorspronkelijk Nederlandstalige theatertekst van een Vlaamse auteur. Een vertaling is een uitgelezen manier om promotie te maken voor een stuk bij buitenlandse dramaturgen en gezelschappen.
Met deze subsidie kun je tegen vergoeding werken aan de vertaling van een theatertekst en die doorspelen aan gezelschappen in het buitenland. Voor de gezelschappen is het een goede manier om een stuk te leren kennen en in te schatten op een laagdrempelige manier. In het beste geval leidt dit tot een opvoering of publicatie en een internationale samenwerking tussen alle betrokken partijen: auteur, vertaler en gezelschap.
Welke theaterteksten komen in aanmerking?
Teksten die minstens één keer werden opgevoerd door een professioneel gezelschap en gepubliceerde teksten komen in aanmerking. De tekst mag ook nog niet eerder vertaald zijn in de doeltaal.
Ben je op zoek naar inspiratie? Geschikte theaterteksten om te vertalen kun je vinden bij Books & authors op de website van Flanders Literature. Je mag altijd contact opnemen met Yannick voor meer informatie of om een tekst in te kijken. Yannick kan je ook in contact brengen met een auteur.
Waarom een theatertekst vertalen?
Een vertaalde theatertekst is nog maar het begin. Hiermee kunnen de vertaler, de betrokken auteur en Literatuur Vlaanderen de tekst onder de aandacht brengen van buitenlandse uitgevers, gezelschappen, festivals, agentschappen of andere mediatoren, in de hoop hen te overtuigen om er een opvoering of een publicatie van te maken in het buitenland.
Over de subsidie
De subsidie is enkel voor vertalers die geaccrediteerd zijn door Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds. Er is één deadline per jaar om deze subsidie aan te vragen. In 2025 ligt die op 1 mei.
Het verschil met de translation grant is de initiatiefnemer. Met deze projectsubsidie kun je een vertaling maken van een tekst die jij graag wilt voorstellen aan het buitenland, maar waar nog geen vertaling van bestaat. Voor een translation grant vraagt een uitgever of gezelschap steun aan voor een vertaling die al op de planning staat.
Meer info en reglement: bezoek de website van Literatuur Vlaanderen