Nieuws

  • Found in Translation-workshop met Carmien Michels en Daniel Cunin

    20 mei 2020 - Evenementen

    Wil je je graag eens wagen aan de Franse vertaling van een hedendaags Nederlands gedicht? Wil je meer te weten komen over de stiel van het literair vertalen? Dat kan als je deelneemt aan de nieuwe aflevering in de reeks Found in Translation van Passa Porta. Om deel te nemen dien je voor 4 juni jouw vertaling van het gedicht 'Jimmy' van Carmien Michels in te zenden. 

  • Enquête: Covid-19 en de effecten op vertalers in Nederland

    18 mei 2020 - Algemeen

    Voor haar bachelorscriptie aan de Universiteit Utrecht onderzoekt Tess Masselink de impact van de Covid-19-pandemie op de vertaalindustrie en vertalers (literair en professioneel) in Nederland. Ze zoekt vertalers die haar enquête willen invullen, waarin gevraagd wordt naar veranderingen in de manier van werken, de soorten opdrachten die je krijgt en hoe je persoonlijk de huidige situatie ervaart in relatie tot je werk.

  • Nieuwe beleidsperiode van start

    14 mei 2020 - ELV Nieuws

    Dit jaar luidt een nieuwe beleidsperiode in voor het Expertisecentrum Literair Vertalen. Het Beleidsplan 2020-2024, waarin we onze plannen voor de komende jaren uiteenzetten, is nu online te lezen.

  • Auteurs en Engelse vertalers in gesprek in serie Meet the World

    11 mei 2020 - Evenementen

    In mei en juni gaan drie auteur-vertaler-duo's online met elkaar in gesprek in de reeks 'Meet the World'. De serie is een samenwerking tussen New Dutch Writing - de campagne van het Nederlands Letterenfonds voor promotie van Nederlandse literatuur in het Engels - en het National Centre for Writing in Norwich. Met deze gesprekkenreeks kunnen geïnteresseerden kennismaken met nieuwe vertaalde Nederlandse titels en auteurs.

  • Teruglezen: de eerste vijf lezingen van de Vertalersgeluktournee

    06 mei 2020 - Evenementen

    Twintig hedendaagse Europese romans in Nederlandse vertaling zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2020. Iedere woensdag wordt een nieuwe lezing gepubliceerd waarin een genomineerde vertaler een toelichting geeft op de door hem of haar vertaalde roman. De lezingen van Peter Gelauff, Manon Smits, Martin de Haan, Martine Woudt en Callas Nijskens kun je al teruglezen.

  • Filter Vertaalprijs 2020 voor Henny Corver

    29 april 2020 - Prijzen en nominaties

    De Filter Vertaalprijs ter waarde van € 6.000 werd dit jaar online, maar daarom niet minder feestelijk, uitgereikt aan Henny Corver voor haar vertaling Pelgrim langs Tinker Creek van Annie Dillard.  

  • ESLT Summer School 2020 gaat online door

    22 april 2020 - Onderwijs

    De ESLT Summer School zal deze zomer online doorgaan. Onder de noemer "Training the Teacher of Literary Translation" zullen circa 20 deelnemers van 8 t/m 11 september een afwisselend programma volgen rond vertaalonderwijs. Dankzij de verplaatsing naar online is de inschrijfdatum verschoven naar 26 juni 2020. Ook is het deelnametarief verlaagd.

  • Update werkzaamheden en bereikbaarheid ELV

    08 april 2020 - ELV Nieuws

    Het team van het ELV heeft de afgelopen weken vanuit huis gewerkt, in lijn met het advies van het kabinet om verspreiding van het coronavirus in te dammen, en zal dat voorlopig blijven doen. Onze werkzaamheden, bijvoorbeeld rond ontwikkelingsbeurzen en mentoraten, gaan gewoon door. Wij blijven goed bereikbaar per mail.

  • Vertalersgeluktournee - de online editie

    08 april 2020 - Prijzen en nominaties

    Twintig hedendaagse Europese romans in Nederlandse vertaling zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2020. Volg de weg van deze boeken van hun oorspronkelijke taal naar het Nederlands vanaf nu in de online editie van de Vertalersgeluktournee. Iedere woensdag, klokslag 12.00 wordt de komende weken een nieuwe lezing gepubliceerd.

  • Alternatieve uitreiking Filter Vertaalprijs 2020

    08 april 2020 - Prijzen en nominaties

    In plaats van tijdens het geplande evenement zal de Filter Vertaalprijs op 23 april online bekend gemaakt worden. Met de prijs wordt de meest bijzondere vertaling van het voorafgaande kalenderjaar bekroond. Genomineerd zijn vertalingen door Henny Corver, Toon Dohmen, Hans Kloos, Marianne Molenaar en Irma Pieper.