De achtste Amy van Marken Vertaalprijs is toegekend aan Clementine Luijten, voor haar vertaling van Kjell Westö’s roman Den svavelgula himlen (2017) uit het Zweeds. De prijs wordt tweejaarlijks uitgereikt aan literaire vertalingen uit de Scandinavische talen.
De Vertaaldag 2020 stond gepland op 14 november 2020, maar omwille van de huidige striktere maatregelen is nu besloten deze uit te stellen. Omdat alle sprekers en juryleden op de nieuwe datum beschikbaar zijn, kan het programma hetzelfde blijven zoals eerder aangekondigd.
In het kader van haar bachelorscriptie heeft Tess Masselink, studente aan de Universiteit Utrecht (BA Engelse Taal en Cultuur), in het voorjaar geïnformeerd naar de stemming onder Nederlandse vertalers in het licht van de coronacrisis. De resultaten van het onderzoek, beschreven door Tess Masselink, Gys-Walt van Egdom en Haidee Kotze, zijn nu te vinden op de website van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV).
De tweeëntwintigste Literaire Vertaaldagen zullen vanwege de pandemie in een aangepaste vorm worden gehouden, op tien vrijdagochtenden tussen vrijdag 11 december en vrijdag 26 februari in Amsterdam en Antwerpen. Het programma is nu bekend. Je kunt je inschrijven om de vertaalateliers online of op locatie bij te wonen.
In de reeks The Handheld Book Club van de Britse uitgeverij Handheld Press gaan vertalers David McKay en Arie Pos, en Kate McDonalds met elkaar in gesprek over Slauerhoffs Het leven op aarde (1934). McKay vertaalde het boek in het Engels en Slauerhoff-expert Pos schreef de introductie. Het gesprek vindt plaats op 10 november en is online te volgen door een ticket te kopen.
De uitreiking van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2020 aan Jacques Westerhoven en Irina Michajlova kon helaas niet doorgaan. Om dit bijzondere moment toch niet ongemerkt voorbij te laten gaan, zorgde het Cultuurfonds voor een eerbetoon van Anna Enquist aan beide laureaten en een interview met hen door Ellen Deckwitz. Ook zijn de juryrapporten nu online te lezen.
De uitreiking van de Europese Literatuurprijzen en het evenement rond The Chronicles gaan op 7 november online door. Het Crossing Border Festival streamt de evenementen live vanuit Theater aan het Spui. Registreren kan via de website van het festival.
In het kader van de masteropleiding literair vertalen aan de KU Leuven zal Els Snick op donderdag 29 oktober een lezing geven over haar nieuwe vertaling van Roths Radetzkymarsch (1932), die dit jaar verscheen bij Uitgeverij Van Oorschot. Toegang is gratis, met vriendelijk verzoek tot aanmelding met het oog op een veilige organisatie.
De drie Online Najaarscursussen 2020 van het ELV zijn begonnen! Na een plenaire kennismakingssessie met alle cursisten en medewerkers en een openingslezing door Franco Paris, zijn de deelnemers nu binnen hun groepstraject aan de slag gegaan met (vertaal)opdrachten en online bijeenkomsten.