Nieuws

  • Jacques Westerhoven over zijn werk als vertaler uit het Japans

    11 maart 2020 - Prijzen en nominaties

    Het Cultuurfonds sprak met vertaler Japans-Nederlands Jacques Westerhoven. Voor zijn werk ontvangt hij op 20 maart tijdens een feestelijke bijeenkomst in Amsterdam de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2020. Ook Irina Michajlova wordt bekroond. Geïnteresseerden kunnen zich aanmelden om de uitreiking bij te wonen.

  • ‘Een vertaler is óók schrijver, zet die naam ook op de omslag’

    05 maart 2020 - ELV Nieuws

    Op 3 maart sprak Martin de Haan in SPUI25 in Amsterdam de vijfde The State of Translation-lezing uit, over de vertaler als auteur. Een korte versie hiervan verscheen in Het Parool. Inmiddels heeft uitgeverij Lebowski laten weten naar aanleiding van de lezing vertalers voortaan altijd op haar boekuitgaven te zullen vermelden.

  • In het Vertalershuis - maart 2020

    04 maart 2020 - Vertalershuis

    Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds bieden vertalers uit het Nederlands de mogelijkheid zich onder te dompelen in de brontaal en -cultuur van de vertaling waaraan zij werken. Elke maand verblijven literair vertalers in de Vertalershuizen in Amsterdam en Antwerpen en ook in maart 2020 worden opnieuw verschillende vertalers verwelkomd.

    • Michele Hutchison en Laura Watkinson genomineerd voor prestigieuze prijzen

      02 maart 2020 - Prijzen en nominaties

      Twee vertalers Nederlands-Engels ontvingen eind februari bijzondere nominaties. De avond is ongemak (The Discomfort of the Evening) van Marieke Lucas Rijneveld, vertaald door Michele Hutchison, staat op de longlist van de International Booker Prize. Laura Watkinsons vertaling van Lampje (Lampie and the Children of the Sea) van Annet Schaap is genomineerd voor de Carnegie Medal, als eerste vertaalde jeugdboek ooit. 

    • Kristen Gehrman over haar verblijf in het Vertalershuis Antwerpen

      02 maart 2020 - Vertalershuis

      Kristen Gehrman bracht onlangs twee weken door in het Antwerpse Vertalershuis. Ze werkte er aan de Engelse vertaling van Het smelt van Lize Spit, waarvoor ze begeleid wordt door mentor David McKay. Over haar verblijf schreef ze een mooi verslag voor de site van Literatuur Vlaanderen.

    • Vertaalkwartaal #4: Kiki Coumans over Jean Genets 'Dagboek van een dief'

      24 februari 2020 - Evenementen

      Op 12 maart is Kiki Coumans te gast bij Vertaalkwartaal #4 in Pantheon Boekhandel te Amsterdam. Van haar hand verscheen onlangs de vertaling Dagboek van een dief van Jean Genet. Onderwerp van gesprek zijn het vertalen uit het Frans, Genets poëtische taal, expliciete seksuele beschrijvingen en uitgesproken homoseksualiteit, het verwerpen van het maatschappelijk leven en activisme.

    • Vertaalengel 2020 voor de Vertalersgeluktournee

      20 februari 2020 - Prijzen en nominaties

      De Literair vertalers van de Auteursbond kennen de Vertaalengel 2020 toe aan Nicolette Hoekmeijer, Andrea Kluitmann en Hanneke Marttin, de organisatoren van de jaarlijks terugkerende Vertalersgeluktournee. De Vertaalengel wordt jaarlijks uitgereikt aan personen of instanties die zich verdienstelijk hebben gemaakt voor het vertaalvak in het algemeen of voor de positie van vertalers in het bijzonder.

    • Uitreiking Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2020

      20 februari 2020 - Prijzen en nominaties

      Op vrijdag 20 maart mogen, vanwege het lustrumjaar van het Prins Bernhard Cultuurfonds, twee winnaars de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2020 in ontvangst nemen: Jacques Westerhoven en Irina Michajlova. Voor de uitreiking is een feestelijk programma samengesteld met bijdragen van onder anderen Anna Enquist, Niña Weijers en de jury van de prijs.

    • Inschrijvingen geopend BCLT Summer School (Nederlands-Engels)

      19 februari 2020 - Onderwijs

      De inschrijvingen voor de International Literary Translation and Creative Writing Summer School zijn geopend. Deze Summer School zal plaatsvinden aan de University of East Anglia (Norwich) van 19 t/m 25 juli 2020. Naast plenaire sessies volg je vertaalworkshops Nederlands-Engels van moderator Michele Hutchison. De sluitingsdatum voor inschrijving is 13 april.

    • Inzenden vertaalwedstrijd Nederland Vertaalt

      19 februari 2020 - Evenementen

      Om het belang van goed vertalen te onderstrepen en onder de aandacht te brengen van een breed publiek heeft Verstegen & Stigter in 2016 in samenwerking met het Prins Bernhard Cultuurfonds Nederland Vertaalt opgezet. Nederland Vertaalt bestaat uit een vertaalwedstrijd en een Vertaaldag. De inzendtermijn voor de vertaalwedstrijd sluit op 28 februari.