Nieuws | Evenementen

  • Found in Translation-workshop met Carmien Michels en Daniel Cunin

    20 mei 2020 - Evenementen

    Wil je je graag eens wagen aan de Franse vertaling van een hedendaags Nederlands gedicht? Wil je meer te weten komen over de stiel van het literair vertalen? Dat kan als je deelneemt aan de nieuwe aflevering in de reeks Found in Translation van Passa Porta. Om deel te nemen dien je voor 4 juni jouw vertaling van het gedicht 'Jimmy' van Carmien Michels in te zenden. 

  • Auteurs en Engelse vertalers in gesprek in serie Meet the World

    11 mei 2020 - Evenementen

    In mei en juni gaan drie auteur-vertaler-duo's online met elkaar in gesprek in de reeks 'Meet the World'. De serie is een samenwerking tussen New Dutch Writing - de campagne van het Nederlands Letterenfonds voor promotie van Nederlandse literatuur in het Engels - en het National Centre for Writing in Norwich. Met deze gesprekkenreeks kunnen geïnteresseerden kennismaken met nieuwe vertaalde Nederlandse titels en auteurs.

  • Teruglezen: de eerste vijf lezingen van de Vertalersgeluktournee

    06 mei 2020 - Evenementen

    Twintig hedendaagse Europese romans in Nederlandse vertaling zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2020. Iedere woensdag wordt een nieuwe lezing gepubliceerd waarin een genomineerde vertaler een toelichting geeft op de door hem of haar vertaalde roman. De lezingen van Peter Gelauff, Manon Smits, Martin de Haan, Martine Woudt en Callas Nijskens kun je al teruglezen.

  • Vertaalkwartaal #4: Kiki Coumans over Jean Genets 'Dagboek van een dief'

    24 februari 2020 - Evenementen

    Op 12 maart is Kiki Coumans te gast bij Vertaalkwartaal #4 in Pantheon Boekhandel te Amsterdam. Van haar hand verscheen onlangs de vertaling Dagboek van een dief van Jean Genet. Onderwerp van gesprek zijn het vertalen uit het Frans, Genets poëtische taal, expliciete seksuele beschrijvingen en uitgesproken homoseksualiteit, het verwerpen van het maatschappelijk leven en activisme.

  • Inzenden vertaalwedstrijd Nederland Vertaalt

    19 februari 2020 - Evenementen

    Om het belang van goed vertalen te onderstrepen en onder de aandacht te brengen van een breed publiek heeft Verstegen & Stigter in 2016 in samenwerking met het Prins Bernhard Cultuurfonds Nederland Vertaalt opgezet. Nederland Vertaalt bestaat uit een vertaalwedstrijd en een Vertaaldag. De inzendtermijn voor de vertaalwedstrijd sluit op 28 februari.

  • The State of Translation met Martin de Haan

    17 februari 2020 - Evenementen

    Hoe is het gesteld met de kwaliteit van literaire vertalingen in Nederland en daarbuiten? Naar aanleiding van deze vraag spreekt vertaler Martin de Haan op dinsdagavond 3 maart in SPUI25 in Amsterdam de vijfde The State of Translation-lezing uit.

  • Lezing Elies Smeyers: Hugo Claus in Franse vertaling

    06 februari 2020 - Evenementen

    In het kader van de masteropleiding literair vertalen aan de KU Leuven zal Elies Smeyers op 18 februari in Antwerpen een lezing geven over Hugo Claus in Franse vertaling. Ze gaat in op de rol van vertalingen en vertalers in de internationale verspreiding van Claus' werk. De toegang is gratis.

  • Oproep: Found in Translation met Daniel Canty

    29 januari 2020 - Evenementen

    Op donderdag 27 februari is het tijd voor een nieuwe aflevering in de reeks vertaalworkshops van Passa Porta: Found in Translation. Tijdens deze editie buigen deelnemers zich over een korte filosofische vertelling van de Franstalige Canadees Daniel Canty. Om kans te maken op deelname aan de workshop stuur je jouw vertaling van een verhaal van Canty in voor 10 februari.

  • Cursus literair vertalen Frans-Nederlands in Autun

    22 januari 2020 - Evenementen

    Na twee eerdere edities organiseert vertaler Frans-Nederlands Martin de Haan dit jaar opnieuw cursussen literair vertalen in Autun (Frankrijk). De eerstvolgende cursus vindt bij voldoende belangstelling plaats van 29 april t/m 1 mei 2020. Tijdens deze voorjaarscursus zullen de 'microfictions' (zeer korte verhalen) van Régis Jauffret behandeld worden.

  • Lezing Carolien Steenbergen in Broese over de vertaling van 'Broer' (Mahir Guven)

    13 januari 2020 - Evenementen

    Op woensdag 12 februari komt Carolien Steenbergen in boekhandel Broese in Utrecht vertellen over het vertalen van de straattaal uit Grand Frère van de Turks-Koerdische, maar Frans schrijvende Mahir Guven. In het Nederlands verscheen het boek als Broer. Ze zal ook ingaan op de achtergrond van de auteur en het boek.