Vertaalprofiel van Irene de la Torre Perelló

Talen

Uit het Nederlands in het:

Spaans

Over mij

Irene de la Torre (Madrid, 1988) is fulltime freelance vertaler sinds 2014, waarbij ze literaire vertalingen combineert met het vertalen van allerlei teksten uit het Nederlands, Engels, Frans en Catalaans in het Spaans.

In 2017-2019 werd ze geselecteerd om deel te nemen aan het Europese project CELA (Connecting Emerging Literary Artists) als vertaalster vanuit het Nederlands in het Spaans, waar ze het werk vertaalde van Joost Oomen, Simone Atangana Bekono en Lotte Lentes. Ze publiceerde ook vertalingen van o.a. Joost Oomen, Neske Beks, Lotte Lentes en Erik Kriek. Ze heeft haar eigen korte verhalen gepubliceerd in verschillende literaire tijdschriften, zoals De Revisor (met vertaling van Joep Harmsen) en Quimera, onder andere.

Haar speciale belangstelling zijn fictieromans van Nederlandstalige auteurs van haar generatie.

Ze heeft haar eerste verhalenbundel afgerond en werk momenteel aan haar eerste narratieve werk.