2013
Drie verhalen van de Australische auteur Henry Lawson in het literair tijdschrift Liter
Drie verhalen van de Australische auteur Henry Lawson in het literair tijdschrift Liter
Kronkelpad - Irma Joubert
Kind van de rivier - Irma Joubert (Afr.)Pontenilo - Irma Joubert
Gevangen zonlicht - Jane Borodale Het meisje uit de trein - Irma Joubert
Zeg dat je bij hen hoort - Uwem Akpan De uitgestotenen - Andrew Beahrs
De A van Anna - Tobea Brink (Afr.)De oorsprong van alles - Jutta Richter (Duits)Danny Gospel - David Athey Geest van verlangen - Robert Morgan Schaduw over Afrika - Connie Luyt (Afr.)
'Nou moet je eens goed naar me luisteren!' - Cloud en Townsend Het huis van Musume - Ann TatlockWintervogels - Jamie Langston TurnerNannerl, de zus van Mozart - Nancy Moser
Geachte heer Isaak (briefwisselingen met VIPs uit de bijbel) - Eckardt zur Nieden (Duits)Jezus en het Evangelie van Judas - Tom Wright
Magdalena - Angela Hunt Het Ninevecomplex (fragmenten uit het dagboek van Jona) - Eckart zur Nieden (Duits)Jimmy - Robert WhitlowMaak mij gelukkig (voorwaardelijke liefde en emotionele chantage) - Karin Ackermann Stoletzky (Duits)
Doelgericht opvoeden - Margaret Buchanan
De chaos de baas - Sheila Wray Gregoire
En het geschiedde - Paul Maier
Daniël, de man die de morgen zag - Thom Lemmons
De heilige lans - Stephen R. Lawhead
De cultus van de keuze - John Benton Onderweg - Alistair MacGrathDe laatste dingen - Martin Lloyd-Jones
God de Vader, God de Zoon - Martin Lloyd-JonesGod de Heilige Geest - Martin Lloyd-Jones
Farao's en de bijbel - David M. Rohl
auteur: Linda Spalding
co-vertaler: Mariella Duindam
uitgeverij Mozaïek
fragment uit 'Portrait with keys' van de Zuid-Afrikaanse auteur Ivan Vladislavic, gepubliceerd in het tijdschrift voor literatuur en beeldende kunst Tortuca, nr. 33
In oktober 2011 door de bisschoppensynode te Londen geautoriseerd en lid van het vertaalteam voor de liturgie
Betrokken bij Werkgroep Literair Vertalers en Werkgroep Algemeen Boekvertalers, van de laatste ook bestuurslid
Actief op de bovenstaande 'internetvakgroep'
Naast boeken vertaal ik ook sporadisch artikelen voor kranten en tijdschriften, o.a. voor het Nederlands Dagblad. Voor haastklussen wordt een hoger tarief berekend.
april 2013: workshopleider bij workshop redigerend vertalen
van 2012 tot heden
Afgestudeerd op 'Portrait with Keys' van de Zuid-Afrikaanse auteur Ivan Vladislavic
2009 - workshop Faulkner o.l.v. Bartho Kriek2012 - workshop Taiye Selasi o.l.v. Auke Leistra
proefproject gezamenlijk vertalen in een digitale omgeving, o.l.v. Riet de Jong, nov. 2011 tot mei 2012
bezoek aan literair congres in Kaapstad, in 2011, met een reisbeurs van het Nederlands Letterenfonds en de Van Ewykstigting
Driedaagse vertaalseminar Afrikaans-Nederlands en Nederlands-Afrikaans aan de universiteit van Stellenbosch, georganiseerd door Vertalershuis Amsterdam en Ned. Letterenfond; 14-16 juni 2012. Onder leiding van Riet de Jong en Daniel Hugo.
Gementoreerde 2010
Deelnemer proefproject Digitaal Atelier Afrikaans 2012