Vertaalprofiel van Ingrid Ostermann

Talen

Uit het Nederlands in het:

Duits

Over mij

Ingrid is enthousiast literair vertaalster Duits en koestert haar hele leven een grote liefde voor literatuur. Zoals veel literair vertalers steunt ze op een eerder beroepsverleden, in haar geval in de architectuur. In de jaren ’90 heeft ze Nederlands geleerd ter gelegenheid van een studiejaar aan de TU Delft. Sindsdien is ze verknocht aan de Nederlandse taal en geniet van de rijkdom van deze taal. Ondertussen kijkt ze terug op een verblijf van in totaal meer dan 15 jaar in Nederland, in drie verschillende steden. Daardoor heeft ze veel inzicht gekregen in de Nederlandse samenleving en voelt ze zich thuis in twee culturen. Tijdens een studie vertalen in Utrecht heeft ze het nodige basis vertaalgereedschap verworven dat ze sindsdien verder ontwikkelt. Graag gaat ze de buitengewoon plezierige uitdaging aan de Nederlandse cultuur aan het Duitstalige lezerspubliek over te brengen. Omdat haar weg niet zonder de nodige omzwervingen is verlopen, beschikt ze over waardevolle beroepservaring waarvan ze ook bij het vertalen baat heeft. Ze zoekt dingen graag uit tot in de details, werkt met veel plezier en het nodige volhardingsvermogen aan langdurige vertaaltrajecten en kan voor zichzelf niets leukers bedenken dan boeken te vertalen. Ook voor leesrapporten of fragmentvertalingen staat ze ter beschikking.

Geaccrediteerd voor de vertalerslijst van het Nederlands Letterenfonds en Literatuur Vlaanderen (Fiction/Non-Fiction)

Lid van de VdÜ, de Duitse vakvereniging van vertalers van literaire en wetenschappelijke werken

Ingrid Ostermann, Dr.-Ing., studierte Architektur (Hannover/Delft) und Übersetzen (Utrecht). Seit 2014 arbeitet sie freiberuflich als Literaturübersetzerin (Fiction/Non-Fiction). Im Bereich Non Fiction gilt ihr besonderes Interesse (Landschafts-)Architektur, Natur (insbesondere Ornithologie und Bontanik).

Ingrid Ostermann, Dr.-Ing., studied architecture (Hannover / Delft) and translation (Utrecht). Since 2014 she works as a literary translator (fiction / non-fiction). In non-fiction she has a special interest in topics as (landscape) architecture and nature, in particular ornithology, gardening and botany.