Vertaalprofiel van Isabel Goethals

Talen

In het Nederlands uit het:

Engels

Over mij

Ik werk al jaren als freelance vertaler-tolk voor de Europese instellingen, al wilde ik eigenlijk danseres worden, of actrice. Met dat dansen is het niets geworden maar tolken is ook een beetje acteren. Alleen was ik eigenlijk aan mijn opleiding begonnen met het idee om boeken te vertalen. Aangezien de grote Nederlandse uitgeverijen niet bepaald zaten te wachten op de vertalende Vlaamse medemens (of in het algemeen wel iets beters te doen hebben), zou dat idee  een verre droom blijven. Tot de VertalersVakschool een afdeling opstartte in Antwerpen. Alle (om)wegen leiden dan toch naar Rome. 'De artistieke vrijheid van de vertaler is het vermogen om met succes én met een glimlach binnen de perken te schrijven' (vrij naar Shirly Boone)