De wonderen van meertaligheid #3: vertalen of niet?

Datum: 11 oktober 2022

Met ‘De wonderen van meertaligheid’ organiseren Kaaitheater en Passa Porta een reeks ontmoetingen die een licht werpen op de menselijke, culturele en politieke complexiteit van meertaligheid. Op 11 oktober staat vertalen en vertaalpolitiek centraal, met onder andere literair vertaler Rokus Hofstede.

Zou een wereld waarin alles vertaald wordt een ideale wereld zijn? Welke complexiteiten brengt een meertalige stedelijke omgeving zoals Brussel met zich mee? Wat kunnen we leren uit de praktijken van literaire vertalers, theatermakers, spoken word artiesten...?

Deze derde aflevering van ‘De wonderen van meertaligheid’ gaat het over vertalen en vertaalpolitiek. In welke talen iets wordt gemaakt, vertaald en gecommuniceerd heeft niet altijd alleen maar artistieke redenen. Vaak spelen ook (cultuur)politieke en economische motieven een rol.

Deze editie kun je luisteren naar de bijdrage van Rokus Hofstede, de Nederlandse vertaler van o.a. Les Années van Annie Ernaux, en zijn visie op wat al dan niet vertaald hoeft te worden. Ook de redactie van het podiumtijdschrift Etcetera brengt een aantal conclusies en discussiepunten mee uit hun nieuwste nummer, dat gewijd is aan meeertaligheid. En rapper-slammer-theatermaker-acteur Armin Mola brengt een toepasselijke act.

Het evenement vindt plaats op dinsdag 11 oktober van 20:00 tot 21:30 uur in Kaaistudio's in Brussel. Organisatie: Passa Porta en Kaaitheater. Met steun van CELA (Connecting Emerging Literary Artists), een Europees project waarvan Passa Porta & deBuren partners zijn.

Kijk voor meer informatie op de website van Passa Porta.