In het Vertalershuis - augustus 2018

02 augustus 2018 - Vertalershuis

Elke maand verblijven literair vertalers in de Vertalershuizen in Amsterdam en Antwerpen. In de maand augustus worden wederom verschillende vertalers verwelkomd.

In het Vertalershuis Amsterdam wonen en werken in augustus:

  • Gheorghe Nicolaescu (Roemeens) werkt aan de vertaling van "Het verstoorde leven" van Etty Hillesum;
  • Barbara Kalla (Pools) werkt aan de samenstelling en vertaling van de "Anthologie Nederlandse en Vlaamse verhalen" en "Anthologie Nederlandse Poëzie";
  • Adam Bžoch (Slowaaks, 16 juli – 15 augustus) werkt aan de vertaling van "Eva" van Carry van Bruggen;
  • Jelica Novaković (Servisch, 16 – 31 augustus) werkt aan de vertaling van "Honderd uur nacht" van Anna Woltz;
  • Franco Paris (Italiaans) werkt aan de vertaling van "Verzameld theaterwerk" Jan Fabre;
  • Françoise Antoine (Frans) werkt aan de vertaling van "Bruidsvlucht" van Marieke van der Pol.

In het Vertalershuis Antwerpen wonen en werken in augustus:

  • De Taiwanese Minya Lin werkt, in opdracht van Taiwan Interminds Publishing Inc., aan de vertaling van ‘Ik heet Jan en ik ben niets bijzonders’ van Kathleen Vereecken en Eva Mouton. Eerder vertaalde ze werk van onder meer Bart Moeyaert, Geert De Kockere, Leo Timmers en Toon Tellegen in het Complex Chinees.
  • Alexa Stoicescu doceert Neerlandistiek aan de Universiteit van Boekarest. Ze vertaalde eerder al werk van onder meer Adriaan van Dis, Arnon Grunberg en Tosca Menten in het Roemeens. In het Vertalershuis zal ze werken aan een bloemlezing Nederlandstalige moderne korte verhalen voor de Moldavische uitgeverij ARC.
Vertalershuis Amsterdam
Vertalershuis Antwerpen