Martin de Haan winnaar Dr. Elly Jaffé Prijs

11 juni 2018 - Prijzen en nominaties

De Dr. Elly Jaffé Prijs 2018 voor de beste literaire vertaling uit het Frans in het Nederlands is toegekend aan Martin de Haan.

Jaffe

Juryvoorzitter Philip Freriks maakte de winnaar donderdagmiddag bekend tijdens een feestelijke bijeenkomst in VondelCS in Amsterdam. Het prijzengeld van de Dr. Elly Jaffé Prijs bedraagt € 40.000 euro en is daarmee een van degrootste literaire vertaalprijzen van Nederland.

De jury prijst het werk van Martin de Haan en met name zijn vertaling van Soumission van Michel Houellebecq (Arbeiderspers, 2015) en Les Liaisons dangereuses van Choderlos de Laclos (Arbeiderspers, 2017). “De jury is zeer onder de indruk van De Haans volmaakte Nederlandse stijlgevoel, de rijke woordenschat en idiomatische oplossingen waardoor de Franse tekst dankzij deze vertalingen een tweede adem krijgt,” aldus het juryrapport. 

De andere genomineerden waren vertalers Anneke Alderlieste, Kiki Coumans en Liesbeth van Nes.

De Haan vindt het belangrijk dat een vertaler vaker wordt gezien als auteur van een nieuwe tekst. “Ik droom van  en vecht voor  een lees-, schrijf-, en uitgeefcultuur waarin vertalingen en vertalers voor vol worden aangezien.”

Martin de Haan (1966) is de vaste vertaler van hedendaagse schrijvers en essayisten als Houellebecq en Kundera en vertaalde werk van klassieke auteurs als Zola, Diderot en Proust. Hij was geruime tijd recensent Franse literatuur voor de Volkskrant en schrijft essays voor diverse Nederlandse en Vlaamse tijdschriften.

Stipendium

Tijdens de bijeenkomst werd tevens een stipendium van € 7.000,- uitgereikt aan een veelbelovende vertaler. Dit jaar was dat aan Eva Wissenburg. De twee andere genomineerden waren Carlijn Brouwer en Gertrud Maes.

Eva Wissenburg (1990) studeerde Franse Taal en Cultuur en volgde de Master Literair Vertalen aan de Universiteit Utrecht. Sinds 2014 is ze werkzaam als literair vertaler. Tevens is zij verbonden aan de Universiteit van Utrecht als onderzoeks- en onderwijsmedewerker bij het departement Talen, Literatuur en Communicatie.

Over de prijs

De Dr. Elly Jaffé Prijs werd in 2001 ingesteld door mevrouw Elly Jaffé (1920-2003) om de belangstelling voor de Franse taal en literatuur in Nederland te stimuleren.  Zij was letterkundige en was jarenlang literair criticus van Franse literatuur voor het weekblad De Groene Amsterdammer

De Elly Jaffé Stichting, beheerd door de Auteursbond, kent de prijs toe aan een vertaling in de genres verhalend of beschouwend proza en poëzie. De vertalers worden gesteund door de Auteursbond, het Nederlands Letterenfonds en de uitgeverijen waar de vertalingen verschijnen.

De jury

De jury van de Dr. Elly Jaffé Prijs 2018: Philip Freriks (oud-correspondent van het NOS Journaal in Frankrijk), Rudi Wester (voormalig directeur van het Institut Néerlandais te Parijs),  Wineke de Boer (recensent Franse literatuur van de Volkskrant) en Eric Metz (docent vertaalwetenschappen aan de Universiteit van Amsterdam).