Nieuw youtubekanaal Translators Aloud

03 september 2020 - Algemeen

Translators Aloud is een nieuw initiatief, opgericht in juni 2020 door literair vertalers Charlotte Coombe en Tina Kover. Het doel is een platform aan te bieden waar literair vertalers (in het Engels) video's kunnen delen waarin ze voorlezen uit door hen vertaald werk, om zo meer aandacht te genereren voor vertalers. 

De oprichters zeggen over het initiatief:

"We feel that sharing readings in this way is a good way to bring literary translators and publishers of translated fiction into the spotlight, help translators to do a little self-promotion, and provide a wealth of amazing readings for colleagues in the literary translation field, or academics, students, readers, publishers, literary agents, and so on. It is also an attempt to feel more connected to the literary translation community, particularly during this time of isolation and social upheaval."

Het Youtubekanaal is hier te vinden. Ook is Translators Aloud te volgen op Twitter.

Inzendingen van maximaal 5 minuten zijn welkom. Het gaat om lezingen van gepubliceerde vertalingen uit elke taal in het Engels. Ook inzendingen waarbij een fragment in twee talen voorgelezen wordt door de vertaler, of door vertaler en auteur, uit elke taal in het Engels of andersom, zijn welkom.

In de toekomst zal er ook een playlist komen met voordrachten van ongepubliceerde fragmenten waarvoor de vertaler in kwestie een uitgever zoekt.

Flyer met oproep tot inzendingen. Ook onderaan in PDF te downloaden.