Onderzoek onder uitgevers naar de selectiecriteria voor vertalers

15 december 2022 - Algemeen

In het kader van haar scriptie doet een masterstudent Professioneel Vertalen (Universiteit Utrecht) onderzoek naar welke Engelstalige literatuur er in de periode 2000-2022 vertaald is naar het Nederlands en hoe de vertalers geselecteerd worden. Voor het invullen van een vragenlijst voor dit onderzoek wordt gezocht naar invullers die (mede) verantwoordelijk zijn voor het selecteren van vertalers.

Decoratieve afbeelding van twee handen aan het werk op een laptop.

Hieronder volgt de oproep van de studente.

"In het kader van mijn scriptie voor de master Professioneel Vertalen aan de Universiteit Utrecht doe ik onderzoek naar welke Engelstalige literatuur er in de periode van het jaar 2000 tot 2022 vertaald is naar het Nederlands. Na het verzamelen van deze gegevens (bij de Koninklijke Bibliotheek) heb ik inzichtelijk gemaakt welke aantallen bij welke uitgeverij zijn uitgebracht. Dit leidt naar de hoofdvraag van mijn onderzoek: hoe worden vertalers door uitgevers geselecteerd?  

Middels een korte vragenlijst wil ik hier inzicht in krijgen, bij deze ontvangt u daarom de link naar het onderzoek onder uitgevers naar de selectiecriteria van vertalers.

De vragenlijst dient ingevuld te worden door degene die (mede) verantwoordelijk is voor het selecteren van vertalers. Dus degene die het uiteindelijke besluit neemt, of iemand die nauw betrokken is bij het selectieproces.

Met uw inbreng draagt u bij aan wetenschappelijk onderzoek en het inzichtelijk maken van het vertaallandschap in Nederland.

Kent u iemand die (mede) verantwoordelijk is voor het selecteren van vertalers? Wilt u de link naar het onderzoek dan alstublieft doorsturen?"