Overslaan en naar de inhoud gaan
Ga naar de inhoud
Expertisecentrum Literair Vertalen
  • Vertalersbestand
  • Kennisbank
  • Individuele begeleiding
  • Onderwijs
  • Nieuws
  • Agenda
  • Leerlijn (interactief)
  • Vertaalpleidooi
  • Over ons
  • Contact
  • English

Lang menu

  • Zoeken

ESLT 2018

15 mei 2018 - Onderwijs

Van 11-14 september 2018 organiseert het ELV samen met drie Europese partners de tweede editie van de ESLT Summer School in Rome. Doelgroep zijn literair vertalers die andere vertalers opleiden. Geïnteresseerden kunnen zich tot en met 31 mei aanmelden.

Kijk hier voor meer informatie: http://literairvertalen.org/agenda/eslt-summer-school-2018-training-teacher-literary-translation 

Ander nieuws

  • Nieuw beleidsplan: ‘Een leven lang vertalen’
    09-07-2025
  • Aankondiging nieuwe ELV Masterclasses: De kunst van dialoog - toneelvertalen met Ariane Schluter
    12-08-2025
  • Masterclass Literair Vertalen door Mark Leenhouts
    22-07-2025
  • Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff 2025 voor Mark Leenhouts
    21-07-2025
  • Shortlist Europese Literatuurprijs 2025
    26-06-2025

Een literair vertaler is van nature autodidact. Wat hij maakt, is steeds opnieuw eenmalig. Des te belangrijker is het, dat hij goed geschoold is, een overvloed aan kennis en vaardigheden bezit.

En litterær oversætter er oprindelig selvlært. Hver eneste oversættelse er altid helt unik. Derfor er det desto vigtigere, at oversætteren er veluddannet med et væld af viden og kompetencer i bagagen.

– 'Steikzwulle zweipels' van Anneke Brassinga. In het Deens vertaald door Lise Bøgh-Sørensen.

Blijf op de hoogte

Inschrijven nieuwsbrief

Bekijk het nieuwsbriefarchief

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • Linkedin
  • Taalunie logo
  • KU Leuven logo
  • Universiteit Utrecht logo
  • Literatuur Vlaanderen
  • Nederlands Letterenfonds logo

Footer menu

  • Contact
  • Colofon
  • Vrijwaring