Vertaalprofiel van Ruth Löbner
Talen
Uit het Nederlands in het:
DuitsOver mij
Ik studeerde algemene taalwetenschap en Duitse letterkunde aan de universiteit van Keulen en aan de Heinrich-Heine-Universität te Düsseldorf. Sinds 2008 werk ik als schrijfster, vooral van kinderboeken.
In 2017 werd ik geaccrediteerd door het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren als literair vertaler van fictie.
Mijn vertaling van "Hoe heette de hoedenmaker?" door Loekie Zvonik verschijnt bij Luchterhand, München.