Vertaalprofiel van Annelies Jorna

Talen

Uit het Nederlands in het:

Engels

In het Nederlands uit het:

Engels

Over mij

Mijn motto: 'Vertalen is van ver halen wat een ander eerder verhaalde'. In het nieuwe Nederlandstalige boek mag de brontekst niet door de zinnen heen janken, terwijl sfeer en couleur locale natuurlijk behouden blijven. 

Vanaf mijn eerste vertaling (Bob Dylans Tarantula, verschenen in 1971 bij De Boer/Unieboek ) heb ik door de jaren heen boeken vertaald voor volwassenen en jongeren, waarbij jeugdboeken steeds meer mijn specialisme zijn geworden.     

In 2005 kreeg ik de Martinus Nijhoffprijs voor mijn hele oeuvre, dat gelukkig is blijven groeien.

Tevens diverse Griffels, Vlag en Wimpels, de Dioraphte Literatourprijs voor diverse vertalingen en enkele IBBY awards voor de boeken van David Almond.