Vertaling van een tiental titels uit het Frans naar het Nederlands voor de Franse uitgeverij La Bibliothèque de l’Image (1999-2002).
Voor Les Éditions du Patrimoine vertaalde ik vanuit het Frans drie architectuurgidsen naar het Nederlands (1999-2001).
Vertaling van twee boeken voor de Belgische uitgever La Renaissance du Livre over de twintigste eeuw (2002-2004).
Een dertigtal audioguide-teksten voor een groot aantal Franse musea via Sycomore, evenals een aantal catalogusteksten:
Voor uitgeverij Scriptum vertaalde ik de tent. cat. Théophile-Alexandre Steinlen (1859-1923), bij de gelijknamige tentoonstelling in de Kunsthal, Rotterdam (2007); Alberto Giacometti, Uitgeverij D’Jonge Hond/Kunsthal Rotterdam, (2008); Edvard Munch ou l'anti-Cri, Pinacothèque Paris, voor de Kunsthal Rotterdam en uitgeverij D'Jonge Hond (2010) Parijs, stad van de moderne kunst 1900 -1960 Gemeentemuseum Den Haag (2011); museumgids en album voor het Louvre in Lens, (2012/2013); Félix Vallotton voor het Van Gogh Museum A'dam (2013); Essay in de tent. cat. Retrospectief Henri Laurens, Museum Beelden aan Zee, Den Haag (2014); essay in Het geheim van de Middeleeuwen, Museum Catharijneconvent Utrecht (2015); Lichte Zeden, Van Gogh Museum Amsterdam (2016), De waanzin nabij - Van Gogh en zijn ziekte, Van Gogh Museum Amsterdam (2016), Rodin - Genius at Work, Groninger Museum (2016).
Vertaling naar het Frans: 'Fables du paysage flamand', Palais des Beaux-Arts Lille (2012), 'Une modernité hollandaise', Musée des Beaux-Arts de Troyes (2016) eindredactie Nederlandse versie catalogus Giacometti, LaM Lille
Leesrapporten over Nederlandse literatuur voor Franse uitgevers (Albin Michel, Flammarion, Laffont en Seuil) (1997-1999). Voor de Franse uitgeverijen Somogy en Adam Biro corrigeerde ik Nederlandse vertalingen. Leesverslagen voor uitgeverij Ambo/Anthos en De Geus.
.