Lang menu
Vertaalprofiel van María Cristina Galibert
Talen
Uit het Nederlands in het:
SpaansVerschenen vertalingen
-
Patrimonio cultural
JaarDoeltaalSpaansRudy Kousbroek, Patrimonio cultural (verschenen in “Narrar Ámsterdam” EDUVIM, Buenos Aires 2013)
Vertaling van het essay Cultuurbezit. -
El misterio del pasado
JaarDoeltaalSpaansRudy Kousbroek, El misterio del pasado (Editorial Adriana Hidalgo, Buenos Aires 2013)
Medewerking aan de vertaling van Diego Puls van Rudy Kousbroek, Opgespoorde wonderen. -
Afuera está la guerra
JaarDoeltaalSpaansJanny van der Molen, Afuera está la guerra (Intermedio Editores SAS, Bogotá 2016)
Medewerking aan de vertaling van Diego Puls van Janny van der Molen, Buiten is het oorlog. -
Un estrafalario
JaarDoeltaalSpaansMarcellus Emants, Un estrafalario (verschenen in "Voces de las tierras bajas", FILBo, Bogotá 2016)
Vertaling van het verhaal Een zonderling.
Opleidingen, cursussen
-
Vertaler Nederlands-Spaans (B.Tr)
JaarHogeschool West Nederland, 2009: Vertaler Nederlands-Spaans (B.Tr).
-
Workshops literair vertalen
Deelname aan verscheidene workshops literair vertalen in o.a. het Vertalershuis, Amsterdam en Instituto Cervantes, Utrecht.
-
Piano- en muzieklerares
JaarConservatorium Municipal Manuel de Falla, Buenos Aires , 1992: piano en muzieklerares.
Relevante werkervaring
-
Editorial Publitec
JaarEditorial Publitec, Buenos Aires: directielid (sinds 1990), onderhoud internationale contacten, journalistieke en redactionele taken, vertalingen uit het Frans, Italiaans en Nederlands.
-
Zelfstandig, literair vertaler
JaarVertaling naar het Spaans van teksten uit het Nederlands, Frans en Italiaans. Opdrachtgevers zijn bedrijven, uitgeverijen en maatschappelijke organisaties
Relatie ELV
-
Cursist intensieve zomercursus 2013