Charlotte Pothuizen en Dirk Zijlstra vertellen over Tokarczuk-vertaling

06 mei 2021 - Evenementen

Op maandag 17 mei organiseert de Poolse stichting Fundacja FreeLING een online bijeenkomst met vertalers Charlotte Pothuizen en Dirk Zijlstra. De vertalers zullen het onder andere hebben over hun vertaling Jaag je ploeg over de botten van de doden van Olga Tokarczuk.

Tijdens deze bijeenkomst, die wordt gemodereerd door Małgorzata Dowlaszewicz, geven Charlotte Pothuizen en Dirk Zijlstra een kijkje achter de schermen van het literaire vertaalvak. Ze vertellen over hoe ze in het literaire vertalen zijn gerold en over hoe je met twee vertalers samenwerkt aan één boek. Ze antwoorden ook op de vraag of je een Nobelprijswinnaar 'anders' vertaalt dan minder bekende schrijvers en of er hierdoor meer druk staat op de vertaler. Aan het einde is er tijd voor vragen uit het publiek. De voertaal is Nederlands. Klik hier voor meer informatie en om je in te schrijven.

De bijeenkomst maakt deel uit van het project (Ver)talen en andere verhalen van de Poolse non-profitorganisatie Fundacja FreeLING. De partners van het project zijn de Nederlandse ambassade in Warchau, de Algemene Afvaardiging van de Vlaamse Regering in Polen en de Baltische Staten, de vakgroep Nederlandse Filologie van de Universiteit van Wrocław, de vakgroep Nederlandse Taal en Literatuur van de Katholieke Johannes Paulus II-Universiteit te Lublin en de vakgroep Nederlands en Zuid-Afrikaans van de Adam Mickiewiczuniversiteit te Poznań.

Omslag van Jaag je ploeg over de botten van de doden van Olga Tokarczuk. Afgebeeld zijn twee figuren met dierenkoppen op hun hoofd in een mistig, heuvelachtig landschap. Links op de voorgrond staat een persoon met een hertenkop op, rechts achter iemand met een konijnenkop.