Overslaan en naar de inhoud gaan
Ga naar de inhoud
Expertisecentrum Literair Vertalen
  • Vertalersbestand
  • Kennisbank
  • Individuele begeleiding
  • Onderwijs
  • Nieuws
  • Agenda
  • Leerlijn (interactief)
  • Vertaalpleidooi
  • Over ons
  • Contact
  • English

Lang menu

  • Zoeken

ESLT 2018

15 mei 2018 - Onderwijs

Van 11-14 september 2018 organiseert het ELV samen met drie Europese partners de tweede editie van de ESLT Summer School in Rome. Doelgroep zijn literair vertalers die andere vertalers opleiden. Geïnteresseerden kunnen zich tot en met 31 mei aanmelden.

Kijk hier voor meer informatie: http://literairvertalen.org/agenda/eslt-summer-school-2018-training-teacher-literary-translation 

Ander nieuws

  • Vertaalwedstrijd van Nederland Vertaalt
    11-12-2025
  • Beleidsplan 2025-2029 vertaald naar het Engels
    18-11-2025
  • We’re All in This Together - Verslag ESLT 2025 door Laura Rescio
    13-11-2025
  • Verslag ELV studiedag 2025
    13-11-2025
  • Adri Boon en Irene Solà ontvangen Europese Literatuurprijs 2025
    10-11-2025

Een literair vertaler is van nature autodidact. Wat hij maakt, is steeds opnieuw eenmalig. Des te belangrijker is het, dat hij goed geschoold is, een overvloed aan kennis en vaardigheden bezit.

En litterær oversætter er oprindelig selvlært. Hver eneste oversættelse er altid helt unik. Derfor er det desto vigtigere, at oversætteren er veluddannet med et væld af viden og kompetencer i bagagen.

– 'Steikzwulle zweipels' van Anneke Brassinga. In het Deens vertaald door Lise Bøgh-Sørensen.

Blijf op de hoogte

Inschrijven nieuwsbrief

Bekijk het nieuwsbriefarchief

Social media

  • Facebook
  • Instagram
  • Linkedin
  • Taalunie logo
  • KU Leuven logo
  • Universiteit Utrecht logo
  • Literatuur Vlaanderen
  • Nederlands Letterenfonds logo

Footer menu

  • Colofon
  • Vrijwaring