Vertaalprofiel van Johannes Jonkers

Talen

In het Nederlands uit het:

Engels

Over mij

Sinds 1995 vertaal ik Engelstalige literaire fictie en non-fictie in het Nederlands. Eerst vormde ik een vertaalduo met Inge de Heer en vanaf 2005 werkte ik als solovertaler. Ik vertaalde boeken van o.a. Henry James, Sebastian Barry, Paul Auster, Bret Easton Ellis, T.C. Boyle, A.M. Homes, Jennifer Egan, Mary Gaitskill, Andrew Miller, Lawrence Norfolk, Lisa McInerney, Eoin McNamee, Joseph Mitchell, Charles Jackson, Breece D’J Pancake, Penelope Fitzgerald, Elizabeth Taylor, Nicole Flattery, Ocean Vuong, Andrew Krivak, Joe Brainard, Willa Cather en Denton Welch. Dat deed ik voor uitgeverijen als De Bezige Bij, Ambo-Anthos, Querido, De Boekerij, De Geus, Lebowski, Karmijn, Hollands Diep, Brooklyn en Oevers.

Op de website van Athenaeum publiceerde ik drie artikelen over mijn vertalingen in de reeks 'De eerste zin(nen) van...'  Zie hieronder de links.

Over mijn vertaling van Lost Weekend van Charles Jackson

Over mijn vertaling van The Temporary Gentleman van Sebastian Barry 

Over mijn vertaling van The Stories of Breece D'J Pancake 

  • Ik herinner me

    Brontaal
    Engels
    Doeltaal
    Nederlands

    Mijn vertaling van I Remember van Joe Brainard verscheen in maart 2022 bij uitgeverij Oevers. Het is de eerste Nederlandse vertaling van deze cultklassieker uit 1975.

  • O Pioniers!

    Brontaal
    Engels
    Doeltaal
    Nederlands

    Bij uitgeverij Karmijn verscheen in maart 2022 mijn vertaling van de klassieker O Pioneers! van Willa Cather, onder de titel O Pioniers!, de eerste Nederlandse vertaling van deze roman uit 1913.

  • De eerste reis

    Brontaal
    Engels
    Doeltaal
    Nederlands

    In 2023 verscheen bij uitgeverij Oevers mijn vertaling van Maiden Voyage, het debuut uit 1943 van de jonggestorven Britse kunstenaar/schrijver Denton Welch (1915-1948) onder de titel De eerste reis. Deze autobiografische roman is nog niet eerder in het Nederlands vertaald.

  • Satori in Parijs

    Brontaal
    Engels
    Doeltaal
    Nederlands

    In juni 2023 verscheen mijn vertaling van Satori in Paris van Jack Kerouac onder de titel Satori in Parijs bij uitgeverij Oevers. Het boekje van Kerouac, dat in 1966 verscheen, was nog niet eerder in het Nederlands vertaald.