Vertaalprofiel van Roebi Heinst
Talen
In het Nederlands uit het:
JapansOver mij
Roebi Heinst (1992, Amsterdam) studeerde van 2011-2017 Japans aan de Universiteit van Leiden, met in 2016 een uitwisselingsjaar aan Meiji University in Tokio. Naast een cursus literair Japans vertalen aan de Vertalersvakschool Amsterdam in 2020 (onder begeleiding van Luk van Haute) volgde ze ook een online cursus Japans-Engels ondertitelen aan de JVTA (Japanese Visualmedia Translation Academy) en de 1-jarige Master Translation aan de Universiteit van Leiden, die ze cum laude afsloot.
In 2023 vertaalde ze met een ELV-ontwikkelingstraject onder begeleiding van Elbrich Fennema samen met Jan Moens het kinderboek Mori no naka no ochakai he (Het theefeestje in het bos) van Akiko Miyakoshi. In 2024 vertaalde ze met behulp van een ELV-mentoraat van Geert van Bremen de fictieroman Kimi wo mamorō to suru neko no hanashi (De kat die een bibliotheek ging redden) van Sōsuke Natsukawa. In 2025 vertaalde zij Toritsukushima (Houvast) van Naoko Higashi en Hen na ie (Vreemde huizen) van Uketsu.