Lang menu
Vertaalprofiel van Annelies Kin
Talen
In het Nederlands uit het:
Frans, ItaliaansOver mij
Voor mijn studie literair vertalen werkte ik als communicatieverantwoordelijke (Agfa) en als eindredacteur (Sanoma Magazines/Roularta). Ik vertaal uit het Frans en het Italiaans naar het Nederlands.
Verschenen vertalingen
-
Mannen, ik haat ze
JaarBrontaalFransDoeltaalNederlandsAuteur: Pauline Harmange * Uitgeverij: Atlas Contact * Co-vertaler: Nathalie Tabury
-
De begaafde sardine
JaarBrontaalFransDoeltaalNederlandsAuteur: Bill François * Uitgeverij: Atlas Contact * Co-vertaler: Nathalie Tabury
-
De flard
JaarBrontaalFransDoeltaalNederlandsAuteur: Philippe Lançon * Uitgeverij: De Geus * Co-vertalers: Nathalie Tabury en Ghislaine van Drunen
-
50 dingen die je moet doen voor je 13de
JaarBrontaalItaliaansDoeltaalNederlandsAuteurs: Pierdomenico Baccalario en Tommaso Percivale * Uitgeverij: Clavis
-
Poëzievertalingen voor het literaire tijdschrift Liter
JaarBrontaalFransDoeltaalNederlandsIk vertaalde twee gedichten van Philippe Guiguet Boulogne, alsook twee gedichten van Abderrahim Benattabou (gepubliceerd in Tanger).
-
Vertel mij over de nacht dat ik geboren ben
JaarBrontaalFransDoeltaalNederlandsAuteur: Paolo di Paolo * Gepubliceerd op The Chronicles
-
Vertalingen voor de reeks Les classiques illustrés
JaarBrontaalFransDoeltaalNederlandsAuteurs: zie onder * Concept: Benjamin Lacombe * Uitgeverij: Clavis
Titels:
Schateiland * Robert Louis Stevenson - Etienne Friess
De wonderbare reis van Nils Holgersson * Selma Lagerlöf - Yvan Duque
Duimelijntje * Hans C. Andersen - Marco Mazzoni
Ezelsvel * Cécile Roumiguière - Alessandra Maria
De tovenaar van Oz * Sébastien Perez - Benjamin Lacombe
De avonturen van Pinokkio * Carlo Collodi - Justine Brax
Opleidingen, cursussen
-
ELV-cursus 'Persklaar maken'
JaarMet Laura van Campenhout en Ine Willems
-
Postgraduaat literair vertalen KU Leuven en universiteit Utrecht (halftijds)
JaarDocenten: Marijke Caris, Inge Lanslots, Henri Bloemen e.a.
-
Postacademische vorming literair vertalen KU Leuven
JaarDocenten: Rokus Hofstede, Marijke Arijs, Katelijne De Vuyst e.a.
Relevante werkervaring
-
Vertaal- en eindredactiewerk voor Psychologies Magazine.
Jaar -
Vertaalwerk voor De Morgen, De Morgen Magazine en Marie Claire
Jaar -
Correctie- en eindredactiewerk voor Van Halewyck Uitgeverij, Pasar, Standaard Uitgeverij en Feeling.
Periode: 2017-2021
-
Vertalingen voor Theater Malpertuis en Editions Auzou Parijs
Jaar -
Eindredactie bij Sanoma Media voor Pink Ribbon, Flair, Libelle
Periode: 2005-2016
Opmerkingen
In 2018 won ik een vertaalprijs van Literatuurhuis Passa Porta - Found in Translation met een fragment uit Hong Kong Blues van Waals auteur Alain Berenbaum