Lang menu
Vertaalprofiel van Daan Pieters
Talen
In het Nederlands uit het:
Spaans, Frans, EngelsOver mij
Literair vertaler Spaans, Frans, Engels; freelance schrijfopdrachten, boekverslagen, copywriting, recensies
Verschenen vertalingen
-
'In het voetspoor van Guy Vaes. Een Brussels dagboek' (Iain Sinclair)
JaarBrontaalEngelsDoeltaalNederlandshttps://www.passaporta.be/en/magazine/in-residentie-in-het-voetspoor-van-guy-vaes-een-brussels-dagboek
Essay van Iain Sinclair naar aanleiding van zijn verblijf in het Brusselse literatuurhuis Passa Porta
-
Kapitaal in de 21ste eeuw (Thomas Piketty). De Bezige Bij Amsterdam, 2014
JaarDoeltaalNederlands(met Lidewij van den Berg, Marianne Kaas, Ankie Klootwijk en Manik Sarkar). Voor een leesfragment dat ik heb vertaald, zie http://www.nrc.nl/nieuws/2014/10/30/lees-hier-een-fragment-uit-kapitaal-thomas-pikettys-boek-van-het-jaar/
-
Het ontmantelen van de demos. De stille revolutie van het neoliberalisme. (Wendy Brown), Octavo, Amsterdam
JaarDoeltaalNederlands -
'Economie is geen wetenschap' (Bernard Maris), De Geus, Breda, 2015
JaarDoeltaalNederlands -
'Het kruispunt' (Paco Roca en José Manuel Casañ)
JaarBrontaalSpaansDoeltaalNederlandsgraphic novel, duovertaling met Myrthe van den Bogaert
-
'Petronilla' (Amélie Nothomb), De Bezige Bij Antwerpen 2014
JaarDoeltaalNederlands -
Nostalgie van het geluk (Amélie Nothomb). De Bezige Bij, Antwerpen 2014
JaarDoeltaalNederlands -
'Blauwbaard' (Amélie Nothomb). De Bezige Bij, Antwerpen 2013
JaarDoeltaalNederlands
-
'Rue La Boétie 21' (Anne Sinclair). De Bezige Bij, Antwerpen 2012
JaarDoeltaalNederlands -
'Gewillig België. Belgische overheden en de Jodenvervolging' (Anne Roekens), De Bezige Bij Antwerpen 2011
JaarDoeltaalNederlands -
'Een vorm van leven' (Amelie Nothomb), Meulenhoff Manteau 2010
JaarDoeltaalNederlands -
'De ontmaagding van Manuel' (Manuel Vicent), Houtekiet 2004
JaarDoeltaalNederlands -
'Hoop' (Chika Unigwe), in '20 onder 40. Nieuwe verhalen van de beste jonge schrijvers.' (De Bezige Bij, oktober 2011)
JaarDoeltaalNederlands -
'Harry Sibelius' (Roberto Bolaño)
JaarDoeltaalNederlandsfragment uit 'la literatura nazi en América', verscheen in het tijdschrift Kluger Hans
-
'Vermoeide ogen' (Guillermo Martinez)
JaarDoeltaalNederlandskort verhaal, verschenen in tijdschrijft Zone 5300, jaargang 11, nummer 3, najaar 2004
-
'De gepensioneerde' (Del Peral Pineda)
JaarDoeltaalNederlandsstripverhaal, verschenen in tijdschrift Zone 5300, jaargang 10, nummer 4, winter 2003
-
opiniestukken voor De Standaard (van Timothy Garton Ash, Sarah Churchwell en Richard Norton-Taylor)
JaarDoeltaalNederlands -
opiniestukken voor De Standaard van Pierre Kroll
JaarDoeltaalNederlands -
'Het been was ons altaar' (kort verhaal van Laia Jufresa voor literair tijdschrift Tirade april 2016 (Uitgeverij Van Oorschot)
JaarDoeltaalNederlands -
Het laatste gedicht van Pjotr Czerny (kort verhaal van Andrés Neuman, verschenen in Oogst vol.11)
JaarDoeltaalNederlands -
Teruel (kort verhaal van José Emilio Pacheco, verschenen in Gierik - Nieuw Vlaams Tijdschrift, zomdernummer 135)
JaarDoeltaalNederlands -
'Wat is mijn plek?' (vertaling uit het Engels van een tekst door de Libische schrijver Muhanned Bennana)
JaarBrontaalEngelsDoeltaalNederlandshttps://www.passaporta.be/nl/magazine/in-residence-what-is-my-place-presented-by-annelies-verbeke
Nevenactiviteiten
-
recensies voor Literair Nederland ( www.literairnederland.nl/recensent/daan-pieters/ )
-
recensies voor Tzum ( www.tzum.info/author/daan-pieters/ )
-
begeleiding van de vertaalworkshop 'Found in translation' met Daniel Canty in literatuurhuis Passa Porta op 27/2/2020
Opleidingen, cursussen
-
licentiaat vertaler Engels - Spaans (VLEKHO Brussel, 1996-2000)
-
Universidad Pontificia Comillas Madrid, departamento de traducción e interpretación (Erasmus 1998-1999)
-
avondopleiding Portugees, Centrum Levende Talen, Katholieke Universiteit Leuven, einddiploma 2010
-
avondopleiding Chinees, Centrum Levende Talen, Katholieke Universiteit Leuven
Jaardiploma HSK 2
Relevante werkervaring
-
redactiewerk: leesverslagen van Spaans- en Franstalige boeken voor meerdere uitgeverijen (De Geus, Houtekiet etc.)
Jaar -
revisor / vertaler dienst verslaggeving Brussels Hoofdstedelijk Parlement (sinds 2004)
Relatie ELV
-
gementoreerde 2004, 2013, cursist 2008, Literaire Vertaaldagen Utrecht 2009, Amsterdam 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
winnaar / finalist van meerdere vertaalwedstrijden: gedeelde winnaar vertaalwedstrijd literatuurhuis Passa Porta oktober 2016 (vertaling van een tekst van Caroline Lamarche uit het Frans, gemodereerd door Rokus Hofstede); gedeelde winnaar vertaalwedstrijd Passa Porta (vertaling van een tekst van Eugen Ruge uit het Duits), finalist vertaalwedstrijd Groot Beschrijft (De Standaard / De Groene Amsterdammer), finalist Frans Nederland Vertaalt 2014 (vertaling van een tekst van Stromae uit het Frans)