'Het kruispunt' (Paco Roca en José Manuel Casañ)
graphic novel, duovertaling met Myrthe van den Bogaert
Literair vertaler Spaans, Frans, Engels; freelance schrijfopdrachten, boekverslagen, copywriting
graphic novel, duovertaling met Myrthe van den Bogaert
(met Lidewij van den Berg, Marianne Kaas, Ankie Klootwijk en Manik Sarkar). Voor een leesfragment dat ik heb vertaald, zie http://www.nrc.nl/nieuws/2014/10/30/lees-hier-een-fragment-uit-kapitaal-thomas-pikettys-boek-van-het-jaar/
fragment uit 'la literatura nazi en América', verscheen in het tijdschrift Kluger Hans
kort verhaal, verschenen in tijdschrijft Zone 5300, jaargang 11, nummer 3, najaar 2004
stripverhaal, verschenen in tijdschrift Zone 5300, jaargang 10, nummer 4, winter 2003
diploma HSK 2
gementoreerde 2004, 2013, cursist 2008, Literaire Vertaaldagen Utrecht 2009, Amsterdam 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
winnaar / finalist van meerdere vertaalwedstrijden: gedeelde winnaar vertaalwedstrijd literatuurhuis Passa Porta oktober 2016 (vertaling van een tekst van Caroline Lamarche uit het Frans, gemodereerd door Rokus Hofstede); gedeelde winnaar vertaalwedstrijd Passa Porta (vertaling van een tekst van Eugen Ruge uit het Duits), finalist vertaalwedstrijd Groot Beschrijft (De Standaard / De Groene Amsterdammer), finalist Frans Nederland Vertaalt 2014 (vertaling van een tekst van Stromae uit het Frans)