Vertaalprofiel van Eli Pujovska

Talen

Uit het Nederlands in het:

Macedonisch

Over mij

Geboren in 1971, professioneel vertaler van literaire werken uit het Nederlands en Vlaams met meer dan zeventig werken vertaald in het Macedonisch en redacteur van Uitgeverij ANKH, met meer dan vijftien jaar professionele ervaring als geaccrediteerd vertaler bij het Nederlands Letterenfonds. Winnaar van de Gouden Veer voor Beste Vertaling van het Jaar voor het boek De Roos en het zwijn van Anne Provost - een werk geïnspireerd op de originele 16e-eeuwse versie van "Belle en het Beest" van Gianfresco Straparola, gebaseerd op een boek van de Franse auteur Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, gepubliceerd in 1756. Lid van de BABYLON-commissie - prijs voor beste jonge vertaler (2018). Tevens deelnemer aan een groot aantal literaire vertaalprojecten uitgevoerd met steun van het programma Creatief Europa van de Europese Unie.