Lang menu
Vertaalprofiel van Hero Hokwerda
Talen
In het Nederlands uit het:
Grieks (Nieuwgrieks)Over mij
Sinds midden 2014 ben ik alleen literair vertaler Nieuwgrieks; daarvoor was ik, vanaf 1979, half-om-half literair vertaler Nieuwgrieks en universitair docent Nieuwgriekse taal en letterkunde.
In 2016 heb ik een cursus vertalen uit het Nieuwgrieks gegeven aan de Vertalersvakschool in Amsterdam.
Mijn activiteiten als vertaler en docent gaan terug op een studie klassieke talen met hoofdvak Middel- en Nieuwgrieks in Groningen van 1968-1977 en een postdoctorale studie Nieuwgriekse literatuur en geschiedenis in Thessaloníki van 1977-1979. Promotie in 1991 op een proefschrift over de naoorlogse prozaschrijver Dimitris Chatzís (1913-1981, zie ook onder vertalingen 1979 en 1981).
Redacteurschappen i.v.m. vertalen e.d.
1989-heden: redacteur reeksen Obolos (Griekse poëzie in vertaling, van heden tot oudheid, in tweetalige uitgaven) en Grieks Proza (in vertaling, van heden tot oudheid), intussen bij uitg. Ta Grámmata (zie www.tagrammata.nl).
2000: gastredacteur Griekse avond (en overige Griekse gedeelten) van Poetry International Rotterdam.
1985/87/99: gastredacteur van het tweede, derde en vierde Nieuwgriekse nummer van het tijdschrift De Tweede Ronde.
1987-95: (hoofd-)redactie kwartaalblad Lychnari. Verkenningen in het Griekenland van nu (zie www.lychnari.nl).
ca. 1985-95: redacteur van de reeks Het Griekse lied, tweetalige 'tekstboekjes' met inleiding e.d. bij Griekse lp's/cd's, 50 deeltjes (uitg. Het Griekse Eiland, Amsterdam).
Onderscheidingen
1990: Prijs van de Griekse Vereniging van Literair Vertalers (Athene) voor Nikos Kavvadías, Maraboe en andere gedichten (1988), samen met W.J. Aerts voor De Jonkvrouw van de Wingerden (1989, Styx Publications).
1996: Eervolle vermelding van idem voor Kostas Karyotakis, De onttakelde gitaar, een keuze uit zijn gedichten (1994).
1999: Eervolle vermelding van de Griekse minister van Cultuur 'wegens de uitzonderlijke kwaliteit van de Nederlandse vertaling van Aléxandros Papadiamandis' roman De moordenares [1997], alsook wegens zijn twintigjarige bijdrage aan het onderwijs in de Nieuwgriekse taal in Nederland'.
[portretfoto: Eva Overbeeke]
Verschenen vertalingen
-
Stemmen uit de stilte. Vaderspreuken uit de Egyptische woestijn, deel II
JaarBrontaalGrieks (Oudgrieks)DoeltaalNederlandsAuteur: geen
Uitgeverij: Ta Grammata (Grieks Proza 39)
Vertaling door Vertaalwerkgroep Sint-Adelbertabdij Egmond; vertaling (en kort nawoord) als lid van de vertaalwerkgroep. Voor deel I (met uitvoerig nawoord), zie onder 2021.
-
De dichter en de stad. Een keuze uit zijn gedichten
JaarBrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsDichter: Michalis Piërís (Cyprus)
Uitgeverij: Ta Grammata (Obolos 21)
-
Niki (roman)
JaarBrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsAuteur: Christos Chomenidis
Uitgeverij: Prometheus
Met uitvoerig nawoord van de vertaler
-
De amuletten van de liefde en van de wapenen. Een drieluik
JaarBrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsAuteur: Andreas Embirikos
Uitgeverij: Ta Grammata (Grieks Proza 38)
Met nawoord van de vertaler
-
Drieëndertig gedichten, tweetalige editie
JaarBrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsDichter: K.P. Kavafis
Uitgeverij: Aiora Press, Athene
"Voorproefje" van uitgave van ‘de 154’ van Kavafis, door Historische Uitgeverij te Groningen, voorzien voor 2024
-
Drie zomers
JaarBrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsauteur: Margarita Liberaki
uitgeverij : Meulenhoff
-
Stemmen uit de stilte. Vaderspreuken uit de Egyptische woestijn (systematische collectie), deel I
JaarBrontaalGrieks (Oudgrieks)DoeltaalNederlandsAuteur: geen
Uitgeverij: Ta Grammata (Grieks Proza 33)
Vertaling Vertaalwerkgroep Sint-Adelbertabdij Egmond; vertaling en uitvoerig nawoord als lid van de vertaalwerkgroep. Voor deel II (laatste deel), zie onder 2023.
-
Blauwe en rode ziel. Een Grieks leven onder bezetting, burgeroorlog en dictatuur. Roman
JaarBrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsAuteur: Periklís Sfyridis
Uitgeverij: Ta Grammata (Grieks Proza 34)
Vertaling: Anneke de Reuver en Hero Hokwerda (tevens nawoord)
-
2019
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsCharis Vlavianós, Hitlers geheime dagboek. Landsberggevangenis, november 1923 -- december 1924, roman (Ta Grammata, Groningen).
-
2018
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsNikos Kazantzakis, Kapitein Michalis (Vrijheid of dood), roman, met nawoord vertaler (Wereldbibliotheek).
-
2017
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKikí Dimoulá, Vindersloon. Een keuze uit haar gedichten, keuze/nawoord vertaler (Ta Grammata, Obolos 20).
-
2016
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsNikos Kazantzakis, Christus wordt weer gekruisigd, roman, met nawoord vertaler (Wereldbibliotheek).
-
2015
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsNikos Kazantzakis, Leven en wandel van Zorbás de Griek, roman, met nawoord vertaler (Wereldbibliotheek).
-
2014
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsYannis Kiourtsakis, Bij wijze van roman. Het zelfde en het andere, roman, met nawoord vertaler (Ta Grammata).
-
2013
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsM. Karagatsis, Kolonel Ljapkin, roman, met nawoord vertaler (Ta Grammata).
Geórgios M. Vizyinós, De zonde van mijn moeder, en alle andere verhalen, met nawoord vertaler (Ta Grammata).
-
2012
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsRhea Galanaki, Stille, diepe wateren. De schaking van Tasoula, kroniekroman (Ta Grammata).
Nikos Davvetas, Het Joodse bruidje, roman (Ta Grammata).
Myron Zolotakis, Atraktos, gedichten (Ta Grammata).
-
2011
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKosats Montis, Momenten en andere gedichten. Keuze, vertalin en nawoord (Ta Grammata). [Cyprus]
-
2010
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKostas Montis, Gesloten deuren. Een antwoord op Bitter Lemons van Lawrence Durrell, novelle, vertaling en nawoord (Ta Grammata). [Cyprus]
-
2008
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKostas Montis, Heer Batistas en de andere dingen, roman, vertaling en nawoord (Ta Grammata). [Cyprus]
-
2007
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsCharis Vlavianós, Na het einde van de schoonheid, alsmede De engel van de geschiedenis, gedichten, vertaling en nawoord (Ta Grammata).
-
2006
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsMara Meimaridi, De heksen van Smyrna, roman (Wereldbibliotheek).
Leontios van Neapolis, Leven van Johannes de Barmhartige en Leven van Symeon de Heilige Dwaas, vertaling en inleiding samen met W.J. Aerts (Ta Grammata). [Koinè/Byzantijns Grieks]
-
2004
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsGioconda. De Joden van Thessaloníki in de Griekse literatuur, bloemlezing. Keuze, vertaling en nawoord (Ta Grammata).
-
2003
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsPavlos Mátesis, De oude, roman. (Bert Bakker)
-
2001
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsGriekenland aan zee. Griekse schrijvers over hun eilanden II, verhalenbloemlezing, Samenstelling en vertaling (Chimaira Publishing).
Zes Griekse dichters, Aanslag op het zwijgen, inleiding en vertaling (Chimaira Publishing).
-
2000
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsEilandliefde. Griekse schrijvers over hun eilanden, verhalenbloemlezing. Samenstelling en vertaling (Meulenhoff).
Sotiris Dimitríou, Het ga je goed, Dimitris, roman (Styx Publications).
-
1998
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsR[h]ea Galanaki, Het leven van Ismaïl Ferik Pasja, roman (Styx Publications)
-
1997
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsAléxandros Papadiamandis, De moordenares, roman, met nawoord vertaler (Styx Publications).
Ga de klokken luiden, moderne Griekse verhalen. Keuze, vertaling en nawoord (Meulenhoff).
Pavlos Mátesis, De moeder van de hond, roman (Prometheus/Bert Bakker).
(samen met Marko Fondse) Nasos Vayenás, Barbaarse oden, gedichten, met inleiding vertaler (Styx Publications).
(samen met Bert Groen) Nikos Kazantzakis, Ascetica. De redders van God, en Symposium, essays, met inleiding vertalers (Styx Publications).
-
1996
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsEvjenía Fakínou, Het zevende kleed, roman (Styx Publications).
-
1995
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsEvjenía Fakínou, De grote groene, roman (Styx Publications).
-
1994
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKostas Karyotakis, De onttakelde gitaar, een keuze uit zijn gedichten, met inleiding en aantekeningen vertaler (Styx Publications).
-
1993
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsNikos Kavvadías, Hondewacht, roman, met nawoord vertaler (Meulenhoff).
-
1992
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKostas Tachtsís, De vreselijke rechterstoel, autobiografische roman, met nawoord vertaler (Bert Bakker).
-
1991
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlands(samen met Andriëtte Stathi-Schoorel) Odysséas Elytis, Lof zij -- Axion esti, poëem (Bert Bakker).
Kostas Montis, Drie brieven aan moeder, poëzie, met inleiding vertaler (Styx Publications). [Cyprus]
-
1990
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsAthos, een reisverslag van Yorgos Theotokás (uitg. Styx Publications, Groningen).
(samen met W.J. Aerts en H. Schoonhoven) Romanós de Melode, Vier hymnen en de Akáthistoshymne (uitg. Styx Publications, Groningen). [Koinè -- Byzantijns Grieks]
(samen met Marko Fondse) Nasos Vayenás, Biografie en andere gedichten, met nawoord vertaler (uitg. Het Griekse Eiland, Amsterdam).
-
1989
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKostas Tachtsís, Het wisselgeld, verhalen (uit. Bert Bakker, Amsterdam).
-
1988
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsMoeder Thessaloníki, vijftien Griekse verhalen, samenstelling, redactie, nawoord en vertaling van ca. een kwart (uitg. Xeno, Groningen).
Nikos Kavvadías, Maraboe en andere gedichten, met nawoord vertaler (uitg. Het Griekse Eiland, Amsterdam).
-
1987
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKostas Montis, Momenten, poëzie, Cyprus (uitg. De Lantaarn, Leiden), later verwerkt in 2010, Montis.
Fílippos Drakondaïdís, Op weg naar Ofrýnio, novelle (uitg. Bert Bakker, Amsterdam).
-
1986
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsKostas Tachtsís, Het derde huwelijk, roman, met nawoord vertaler (uit. Bert Bakker, Amsterdam).
-
1981
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsDimitris Chatzís, Het einde van ons stadje, verhalen, met nawoord vertaler (uitg. Peter van der Velden, Amsterdam).
-
1979-80
BrontaalNederlandsDoeltaalGrieks (Nieuwgrieks)Drie 'trilogieën' met avonturen van Pietje Prik, van Lea Smulders (uitg. ASE, Thessaloníki).
-
1979
BrontaalGrieks (Nieuwgrieks)DoeltaalNederlandsDimitris Chatzís, Het dubbele boek, roman (uit. Bert Bakker, Amsterdam).