Vertaalprofiel van Ingrid Glorie

Talen

In het Nederlands uit het:

Afrikaans

Over mij

Ingrid Glorie studeerde Nederlandse Taal- en Letterkunde en Algemene Literatuurwetenschap aan de Vrije Universiteit in Amsterdam. In 1993 vertrok ze naar Zuid-Afrika. Wat een stage van zes maanden had moeten worden, groeide uit tot een verblijf van drie jaar. In deze periode maakte ze de overgang naar een democratisch Zuid-Afrika mee en verloor ze haar hart aan het land en zijn mensen. Na terugkeer in Nederland in 1996 bouwde ze naam op als schrijver van recensies, interviews en wetenschappelijke studies op het gebied van de Afrikaanse literatuur. Ze verzamelde Afrikaanse spreekwoorden voor Van Dale's Spreekwoordenboek (2000) en vertaalde zes romans en verhalenbundels. Tussen 2012 en 2019 was ze hoofdredacteur van Maandblad Zuid-Afrika (later: Zuid-Afrika Spectrum), het tijdschrift van het Zuid-Afrikahuis in Amsterdam. Sinds januari 2018 is Ingrid correspondent voor Voertaal, een brede cultuursite die zich richt op lezers in Nederland, Vlaanderen en Zuid-Afrika. In 2014 nam ze het initiatief tot het organiseren van de Week van de Afrikaanse roman, die inmiddels al vier succesvolle edities heeft beleefd. In 2018 was ze een van de organisatoren van het Festival voor het Afrikaans. In 2021 bedacht Ingrid "Boeken uit het Huis", een serie maandelijkse online boekpresentaties in samenwerking met het Zuid-Afrikahuis en de Taalunie. Ingrid is navorsingsgenoot van de Universiteit van die Vrystaat en lid van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, PEN Nederland en PEN Afrikaans. In 2018 werd zij vereerd met de Vertaalengel van de werkgroep Literair Vertalers van de Auteursbond en in 2019 met een Kokertoekenning van de Afrikaanse Taalraad.