Vertaler Spaans-Nederlands – ook werkzaam als persklaarmaker/corrector
Verschenen vertalingen
Het derde land – Karina Sainz Borgo
Jaar
Brontaal
Spaans
Doeltaal
Nederlands
Uitgegeven door Meulenhoff
Lege huizen – Brenda Navarro
Jaar
Brontaal
Spaans
Doeltaal
Nederlands
Uitgegeven door Borgerhoff & Lamberigts
Vuurtorenberichten – Jazmina Barrera
Jaar
Brontaal
Spaans
Doeltaal
Nederlands
Samen met Merijn Verhulst heb ik de essaybundel Vuurtorenberichten vertaald die begin 2021 is verschenen bij uitgeverij Karaat.
De dans van de tulpen
Jaar
Brontaal
Spaans
Doeltaal
Nederlands
Vertaling van de literaire thriller 'La danza de los tulipanes' van Ibon Martín voor Xander Uitgevers.
Koop een Spaans huis en krijg de inwoner er gratis bij
Jaar
Brontaal
Nederlands
Doeltaal
Spaans
Vertaling voor Het Financieele Dagblad van het El País-artikel 'Usa mi mansion hasta tu muerte' (9 mei 2019) van Juan Diego Quesada en Lucía Franco
The Chronicles – Crossing Border Festival
Jaar
Brontaal
Nederlands
Doeltaal
Spaans
Tijdens Crossing Border Festival nam ik deel aan het programma The Chronicles, hiervoor heb ik vijf blogs over het festival van de Argentijnse schrijver Mauro Libertella vertaald. http://thechronicles.eu/category/2018/?edition=36
Opleidingen, cursussen
Master Taalwetenschap: Vertalen,
Universiteit van Amsterdam, 2016-2018
Duale master Neerlandistiek: Redacteur/editor
Universiteit van Amsterdam 2016-2018
Bachelor Spaanse Taal & Cultuur
Universiteit van Amsterdam, 2013-2016
Bachelor Literatuurwetenschap
Universiteit van Amsterdam, 2011-2016
Relevante werkervaring
Eindredacteur 360 Magazine
Redigeren van vertaalde journalistieke stukken – selecteren van artikelen uit buitenlandse kranten
Joep Harmsen Tekstredactie & Vertalingen
Freelance redacteur/persklaarmaker/corrector en vertaler Spaans-Nederlands
Verschillende opdrachtgevers, o.a. Meulenhoff Boekerij, De Bezige Bij, Lebowski Publishers
Relatie ELV
Ontwikkelingsbeurs ELV – vertaling 'El alien agropecuario' van Carlos Velázquez onder begeleiding van Brigitte Coopmans – 2019