Lang menu
Vertaalprofiel van Kiki Coumans
Talen
In het Nederlands uit het:
FransOver mij
Kiki Coumans vertaalt sinds 1999 uit het Frans, zowel proza als poëzie. Daarnaast is ze actief als essayist, poëzierecensent en redacteur van poëzietijdschrift Awater. In 2024 ontving ze de Dr. Elly Jaffé prijs voor haar hele vertaaloeuvre.
Verschenen vertalingen
-
PROZA (Selectie)
- Félicia Viti, Het verticale meisje (2025)
- Édouard Louis, Monique ontsnapt (2024) en De ondergang (verschijnt najaar 2025)
- Marguerite Duras, Gesprek in een parkje (2017), Zomer '80 (2022), De minnaar (2023), Blauwe ogen zwart haar (2024)
- Charles Baudelaire, Mijn hoofd is een zieke vulkaan (brieven) (2021)
- Nathalie Sarraute, Tropismen (2021)
- Jean Giono, Heuvel (2020), Manosque (2022) en De blauwe jongen (2024)
- Jean Genet, Dagboek van een dief (2019)
- Olivier Adam, Kliffen (2018)
- Colette, De eerste keer dat ik mijn hoed verloor (Privé domein, 2017), Sido en Het huis van mijn moeder (2005)
- Georges Perec, Poging tot uitputtende beschrijving van een plek in Parijs (2017)
- Boris Vian, De man die van het Empire State Building sprong (2016), De cowboy van Normandië (2020)
- Christian Oster, Mijn grote appartement (2017) en In de trein (2014)
- Claire Castillon, De wonderen (2013)
- Virginie Despentes, Apocalyps baby (2011)
- Paul Willems, De nevelkathedraal (samen met Hans van Pinxteren, 2010)
- Atiq Rahimi, Steen van geduld (2009) en Die vervloekte Dostojevski (2012)
- Daniel Pennac, Schoolpijn (2008) en Lijfboek (2013)
- Elie Wiesel, Nacht (2006), Dageraad (2007) en Dag (2007)
- Jules Verne, Reis om de wereld in tachtig dagen (2004)
- Michel Houellebecq, Lanzarote (2001)
- Catherine Millet, Het seksuele leven van Catherine M. (samen met Martine Vosmaer, 2001)
- Philippe Sollers, Het Park (2000)
-
POËZIE (Selectie)
- Marcel Proust, Zeewind op het platteland, prozagedichten (2022)
- Guillaume Apollinaire, Het raam gaat open als een sinaasappel (2017) en De nacht is zo mooi met zijn koerende kogels (2022)
- Paul Éluard, In het ene oog de maan, in het andere de zon (2019)
- Yves Bonnefoy, De gebogen planken (2016)
- Nathalie Quintane, Opmerkingen (2015)
- Yves Bonnefoy, Zomerregen (2014)
- Christophe Tarkos, ‘Vier vierkanten’, in Terras (2011)
- Nathalie Quintane, 'Schoen', in Parmentier (2011)
- Yves Bonnefoy, 'Verre stem' in Tirade (2011)
- Gedichten voor Het lijf in slijk geplant, bloemlezing van gedichten over de Eerste Wereldoorlog, Augustus (2009)
- Gedichten voor de Spiegel van de Franse poëzie, Meulenhoff (2004)
- Gedichten van Eva Gerlach in Le verre est un liquide lent, Institut Néerlandais (2003).
- Yves Bonnefoy, ‘Rue Traversière', poëziedrieluik, in Tirade (2001)
Nevenactiviteiten
-
Nevenactiviteiten
- Artikelen over vertalen voor Filter, tijdschrift over vertalen
- Redacteur en recensent Poëzietijdschrift Awater
-
Recensies over literatuur voor 8WEEKLY
Opleidingen, cursussen
-
Opleidingen
- Masterclass literair vertalen in Antwerpen
- Franse Taal- en Letterkunde, Universiteit van Amsterdam. Specialisatie Letterkunde, scriptie over Marcel Proust
- Franse Letterkunde, Université Paris VII Jussieu
- Nederlandse Taal- en Letterkunde, Universiteit van Amsterdam. Specialisatie Moderne Letterkunde, scriptie over de poëzie van Hans Faverey
- Institut d'Études Françaises pour Étudiants Étrangers, Aix-en-Provence
Relevante werkervaring
-
Werkervaring
- Docent VertalersVakschool Amsterdam
- Redacteur poëzietijdschrift Awater
- Lezingen over het vertalen van poëzie (Poetry International, Perdu, VertalersVakschool), masterclass poëzie recenseren (Literatuurhuis Utrecht)
- Moderator voor vertaalworkshops Frans-Nederlands: Master Literair Vertalen (2012, 2014), Literaire Vertaaldagen (2005, 2011) en Expertisecentrum Literair Vertalen (2012)
- Redacteur literaire avonden Perdu in Amsterdam (1994-1997)
Relatie ELV
-
- Moderator Master Literair vertalen 2012 en 2014
- Spreker zomercursus Literair vertalen Antwerpen 2009
- Cursist Intensieve cursus Literair Vertalen 2009
- Cursist Masterclass 2007 Antwerpen