Daniel Hobbins, Jeanne d'Arc - Het proces
vertaling van (een selectie uit brieven en akten van) het proces van Jeanne d'Arc, met een inleiding van Daniel Hobbinsduovertaling met Gabriëlle Dekkervia het Engels, Frans en Latijn, 2011, Nieuw Amsterdam
vertaling van (een selectie uit brieven en akten van) het proces van Jeanne d'Arc, met een inleiding van Daniel Hobbinsduovertaling met Gabriëlle Dekkervia het Engels, Frans en Latijn, 2011, Nieuw Amsterdam
romanuit het Engels, in samenwerking met de auteur, 2011, Babel en Voss
literaire non-fictieduovertaling met Huub Stegemanuit het Engels, 2011, Meulenhoff
romantriovertaling (in nauwe samenwerking) met An de Greef en Marijke Versluijsuit het Engels, 2011, Ailantuswerkbeurs
verhalenbundelduovertaling met David Ortheluit het Engels, 2010, Ailantus
romanvertaling uit het Italiaans, 2010, Vrijdag/Sirene
romanvertaling uit het Italiaans, 2009, Wereldbibliotheekwerkbeurs
romanduovertaling met Elke Parsauit het Italiaans, 2009, Wereldbibliotheekwerkbeurs
literaire non-fictieduovertaling met Gabriëlle Dekkeruit het Italiaans, 2008, Nieuw Amsterdam
romanvertaling uit het Italiaans, 2008, De Bezige Bijwerkbeurs
romanduovertaling met Sil Timmermanuit het Engels, 2007, Meulenhoffwerkbeurs
romanduovertaling met Gabriëlle Dekkeruit het Italiaans, 2006, Meulenhoff
romanduovertaling met Elke Parsauit het Italiaans, 2005, Queridostimuleringsbeurs
romanduovertaling met Lucie Voskuiluit het Italiaans, 2004, Meulenhoffstimuleringsbeurs
vijf delen uit de serie Kunstbibliotheek, twee delen uit de serie De kunst van het kijkenduovertalingen met Gabriëlle Dekker, Jeroen De Keyser of Patrick De Rynck, uit het Italiaans2006-heden, Ludion
diverse non-fictieboeken voor Meulenhoff, Van Gennep en Nieuw Amsterdamuit het Italiaans en Engels
diverse verhalen uit het Engels en Italiaans, verschenen in literair tijdschrift Deus ex machinaverhalen vertaald uit het Italiaans voor de Stedenverzamelaar van Serena Libri en de jubileumbundel van Bonardi
ik schrijf leesrapporten voor Meulenhoff, Podium en Nieuw -Amsterdam
lic. vertaler Italiaans-Engels, 2002afstudeerscriptie: gedeeltelijke vertaling van Free Enterprise, postkoloniale roman van Michelle Cliff, met een inleiding over exotiserend en normaliserend vertalen en het weergeven van stijl, register en culturele referenties
Met Linda Pennings, Frans Denissen e.a.
Met Peter Bergsma, Frans van der Wiel, Ina Rilke e.a.
Met Linda Pennings e.a.
Cappellani, Wie is Lou Sciortino?, duovertaling met Elke Parsa
Met Anton Haakman, Linda Pennings, Claudio Magris
Twee trimesters Vertalersvakschool: workshops Engels-Nederlands onder leiding van Peter Bergsma, Gerda Baardman en Maarten Elzinga, 2011-2012
Vertaaldagen 2011Fragment uit Doting van Henry Green
Intensieve Mastercursus, april 2011Fragment uit Il coraggio del pettirosso van Maurizio Maggiani
Met David Orthelcollege over Vlaamse vertalers in NLworkshop: verhaal van Elisa Albert, The Mother Is Always Upset, uit How This Night Is Different.Hogeschool Universiteit Brussel, maart 2011
Vertaaldagen 2011Fragment uit Doting van Henry Green
Met Elly SchippersVoor de Werkgroep vertalers van de VvLOktober 2010
Vertaaldagen 2008Fragment uit L'amante senza fissa dimora van Carlo Fruttero en Franco Lucentini
Met Andrea KluitmannZomercursus Expertisecentrum 2008 voor vertalers uit het Roemeens en Koreaans
Cursist Intensieve cursus Italiaans-Nederlands 2003
cursist Intensieve cursus Engels-Nederlands 2004
cursist Vervolgcursus Italiaans-Nederlands 2005
mentoraat 2005
workshopleider Zomercursus 2008