Vertaalprofiel van Lisa Thunnissen

Talen

In het Nederlands uit het:

Spaans
  • Aantekeningen uit een kindertijd, Norah Lange, Amsterdam: Koppernik, 2023.

  • Paradais, Fernanda Melchor, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 2022

  • De nichtjes, Aurora Venturini, Amsterdam: Podium, 2022

  • Aarde eten, Dolores Reyes, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 2022

  • Duel van Eduardo Halfon, Amsterdam: Uitgeverij Wereldbibliotheek, 2020

    https://wereldbibliotheek.nl/product/2322/

  • De palimpsesten van Aleksandra Lun, Amsterdam: Uitgeverij Pluim, 2020

    https://uitgeverijpluim.nl/de-palimpsesten

  • Dit is geen droom, dit is de zee, Raúl Zurita, Maastricht/Amsterdam: Azul Press, in samenwerking met Poetry International, 2019

    http://www.azulpress.com/boeken/zurita.htm

  • De Poolse bokser, Eduardo Halfon, Amsterdam: Uitgeverij Wereldbibliotheek, 2019

  • Diverse vertalingen voor Tijdschrift Terras, Filter, Passa Porta, Poetry International festival

    proza: Aleksandra Lun voor Passa Porta, Eduardo Halfon (+inleiding) en Ángela Nzambi (+inleiding) voor Terras;

    poëzie: Coral Bracho (+inleiding), Sandra Santana en Ángela Segovia (+inleiding) voor Terras, Ali Calderón en Sara Uribe voor Poetry International;

    essay: Juan Villoro voor Filter;

    naast een aantal teksten over vertalen (bijvoorbeeld over mijn verblijf in Banff; over This Little Art van Kate Briggs).

  • Vertaling selectie gedichten van Raúl Zurita voor Poetry International 2016 en 2019; en tijdschrift Terras in 2014

    De voor het festival in 2016 en 2019 door de Chileen Raúl Zurita gekozen gedichten zijn hier te lezen. Ik vertaalde een fragment van zes pagina's uit Canto a su amor desaparecido (1985), daarnaast een aantal gedichten uit INRI (2003) en een kort fragment uit Anteparaíso (1982). Bovendien schreef ik in 2016 voor de rubriek 'Vrijdag vertaaldag' van het tijdschrift Filter over mijn ervaringen bij het vertalen van Raúl Zurita en over onze ontmoeting tijdens het Poetry International Festival, en vertelde ik in datzelfde jaar tijdens het festivalprogramma 'Het Vertaalbedrijf' op donderdag 9 juni over het vertalen van het werk van Zurita.

    In november 2014 verschenen mijn vertalingen van zeven gedichten van Zurita in het zevende nummer van Terras, 'Nieuw land', met daarbij een inleiding. Daarnaast vertelde ik tijdens de presentatie van het nummer in Perdu over mijn vertalingen.

  • De cowboykampioen, Aura Xilonen, Amsterdam: Uitgeverij Wereldbibliotheek, 2017

  • 'Twaalf verhalen en een Revolutie. La isla de Cuba', Nanne Timmer (samenstelling), Baarn: Uitgeverij Marmer, 2017

    Voor deze bloemlezing vertaalde ik drie verhalen (van Ronaldo Menéndez, Legna Rodríguez en Olga Elena Suárez Pérez.)