Koningen, van Erik Petersson
Non-fictie over de geschiedenis van de monarchie als staatsvorm, in alle tijden en culturen. Co-vertaling met Marit Kramer voor Alfabet Uitgevers, Amstedam 2021
Na mijn opleiding Noorse Taal en Letterkunde aan de RU Groningen voltooid te hebben ben ik fulltime gaan werken als vertaler Noors/Zweeds/Deens. Geleidelijk aan ben ik me gaan specialiseren in het vertalen van voornamelijk Noorse literaire fictie en Deense, Noorse en Zweedse non-fictie in het Nederlands. Momenteel heb ik zo'n 90 gepubliceerde titels vertaald.
Non-fictie over de geschiedenis van de monarchie als staatsvorm, in alle tijden en culturen. Co-vertaling met Marit Kramer voor Alfabet Uitgevers, Amstedam 2021
Non-fictie over de achtergrond van het fenomeen winterzwemmen, van de Deense auteur Susanna Søberg. Co-vertaling met Janke Klok voor uitgeverij Nijgh& Van Ditmar
Noorse roman van Simon Stranger, over de zoektocht naar identiteit. Co-vertaling met Janke Klok voor uitgeverij Harper Collins.
Non-fictie, uit het Zweeds vertaald voor uitgeverij Meulenhoff. Co-vertaling met Marit Kramer
Uitgegeven door uitgeverij Marmer, Baarn
Vertaling van Ingen er så trygg i fare, 20e deel uit de serie over privédetective Varg Veum uit Bergen.
vertaling van The Hills, uitgegeven door Meulenhoff
Satirische ideeënroman die zich afspeelt in een chic restaurant dat aan verval onderhevig is.
Vertaling van Storesøster, uitgegeven bij Marmer, Baarn.
21e deel in de serie over privédetective Varg Veum uit Bergen.
Voorlichtingsboek over de vrouwelijke geslachtsorganen, co-vertaling met Kim Snoeijing
Vertaling van Hviskeren, uitgegeven door Marmer, Baarn
Deel in de serie rond hoofdinspecteur Konrad Seier uit Drammen
Autobiografische roman
Winnaar van de Riverton-prijs voor de beste Noorse misdaadroman
Moderne, zwartkomische schelmenroman uit Stavanger. Eerste deel van de zgn. Texastrilogie.
Roman over de kleinschalige opvang van geestelijk gehandicapten in de jaren '50; op ware gebeurtenissen gebaseerd
Autobiografische roman
Autobiografische roman
Autobiografische roman over een pyromaan die in het geboortedorp van de schrijver huishield; co-vertaling met Kim Snoeijing
Nieuwe Nederlandse vertaling van de sprookjes van Asbjørnsen en Moe; met originele illustraties. Co-vertaling met Kim Snoeijing en Carla Joustra
Graphic novel; co-vertaling met Carla Joustra
Co-vertaling met Kim Snoeijing en Carla Joustra
Co-vertaling met Carla Joustra
Co-vertaling met Jytte Kronig en Edith Koenders
vanaf 1985 aan de Volksuniversiteit Hoogeveen en bij het SVIN te Groningen
Hoofdredacteur van Kontaktlinjen, 2003-2012,
publicaties in De Linguaan en op het forum van de Boekvertalers
Lezingen over Scandinavische taal en cultuur
- 2010-12: Van Trollen en Tussen; over bovennatuurlijke wezens in de Noorse folklore (voor Vereniging Nederland-Noorwegen en diverse Scandinavische verenigingen)
- 2013: Scandinavische Mythologie; voor Volkshogeschool Hoogeveen
-sinds ca. 1985 werkzaam als freelance professioneel vertaler-aangesloten bij de VVL en de NGTV-in 2003-2004 docent vertalen Noors bij de vakgroep Scandinavistiek aan de RUG
2013: Cursist intensieve cursus Deens literair vertalen
2010: Moderator intensieve cursus noors literair vertalen
2010: Mentor voor Wouter de Jong bij het boek `Hardlopen'van Thor Gotaas