Vertaalprofiel van Lydia Meeder

Talen

In het Nederlands uit het:

Engels

Over mij

Het gaat om de geest van de dingen, het woord is alleen maar een lastdier met steeds nieuwe betekenissen op zijn rug.

– Tommy Wieringa

Onder de naam BoekenTaal vertaal ik al ruim dertig jaar boeken van het Engels naar het Nederlands, waarvan er meerdere bekroond zijn met een Zilveren Griffel. Twee van mijn 'vaste' auteurs zijn Susin Nielsen en Neal Shusterman.

Daarnaast voer ik redactie op vertalingen van anderen en op oorspronkelijk Nederlandstalig werk. Ik heb me gespecialiseerd in jeugdliteratuur, young adult, chicklit en thrillers, maar ook voor vertalingen in andere genres en non-fictie over populair-wetenschappelijke onderwerpen kunt u me benaderen.

Daarnaast (her)schrijf ik teksten in alle mogelijke vormen, van informatie voor laaggeletterden tot handleidingen voor eindgebruikers van applicaties.

Het meeste plezier beleef ik aan het afstemmen van het taalgebruik op het niveau van de doelgroep - en dat is misschien ook wel mijn allergrootste talent.

Op mijn eigen website vindt u een overzicht van de tot nu toe verschenen vertalingen van mijn hand.