Vertaalprofiel van Mattho Mandersloot

Talen

In het Nederlands uit het:

Koreaans, Engels

Over mij

Mattho Mandersloot is literair vertaler uit het Koreaans. Hij vertaalde onder andere HET HUIS MET DE KERSENBLOESEM van Sun-mi Hwang (Ambo Anthos) en WELTERUSTEN, MAMA van Mi-ae Seo (Ambo Anthos). In september verschijnt de internationale bestseller KIM JIYOUNG, GEBOREN IN 1982 in zijn vertaling bij Nijgh & van Ditmar. Eerder won hij de Oxford Korean Poetry Translation Prize (2018) en de World Literature Today Vertaalprijs (2018). Hij woont momenteel in Seoel.