Vertaalprofiel van Oana Maria Brumă

Talen

Uit het Nederlands in het:

Roemeens

Over mij

Tussen 2004 en 2008 heb ik Italiaanse en Nederlandse taal en letterkunde gestudeerd aan de Universiteit van Boekarest. In 2007 heb ik met behulp van een Erasmusbeurs Toegepaste Taalkunde gestudeerd aan de Erasmus Hogeschool Brussel en tussen 2008 en 2009 heb ik de masteropleiding Dutch Studies gevolgd aan de Universiteit Leiden.

Na mijn afstudering heb ik meerdere jaren op de klantenservice afdelingen van meerdere bedrijven in Boekarest gewerkt waar ik instond voor de Nederlandse en Vlaamse klanten. Vijf jaar lang heb ik ook op de Nederlandse Ambassade in Roemenië gewerkt, eerst als assistente van de Nederlandse politieliaison en daarna als beleidsadviseur justitiële samenwerking. 

Sinds 2012 werk ik ook als beëdigd vertaler en tolk Nederlands, voornamelijk op juridisch gebied. Sinds eind 2024 sta ik ook ingeschreven als vertaler Nederlands-Roemeens in het RBTV in Nederland. Maar nu wil ik graag ook de stap maken naar literair vertalen, het liefst van kinder- en jeugdliteratuur. Door mijn 3 kinderen ben ik meer vertrouwd geraakt met dit genre en ik meen dat mijn vertaal- en moederschapservaring hierin goed bij elkaar zouden aansluiten. 

Tussen 31 oktober en 8 november 2024 heb ik deelgenomen aan het Crossing Border festival - the Chronicles en de Vertalersfabriek in het Vertalershuis in Amsterdam.