Vertaalprofiel van Parel Joy Wilmering

Talen

In het Nederlands uit het:

Engels

Over mij

Ik heb een achtergrond in literatuurwetenschap en creative writing, en schrijf zelf essays, fictie en poëzie. Ik heb voor mijn bachelorstudie vier jaar in Aberdeen, Schotland, gewoond, en kom er nog steeds graag en vaak. Ik sta open voor het vertalen van heel veel soorten teksten, omdat je van elke tekst weer nieuwe perspectieven opdoet en weer nieuw achtergrondonderzoek mag doen.

Door mijn eigen identiteit en universitaire opleiding heb ik  een groot interesse in LHBT+ literatuur, en het vertalen van 'queer taal' (denk hierbij bijvoorbeeld aan Polari, maar ook aan hedendaagse spreektaal) vind ik daar specifiek interessant bij. Het lijkt mij ook heel interessant om Schotse literatuur te mogen vertalen, vooral wanneer dit gebruik maakt van de lokale taal Scots naast (of in plaats van) het Engels. Daarnaast hecht ik altijd veel belang aan het vinden van de juiste vertaaltoon, om zo de stem van de auteur goed over te brengen in een vertaling. Inclusie en diversiteit zijn daarbij belangrijk voor mij.